Tijeras y Zapatillas !!

スペイン留学帰りのワーママのブログ

目指せ100万語?!

2007-04-23 10:48:40 | *スペイン語*

多読。

英語の本をたくさんよもぅ

ってのを学校でやってます。

Toeic対策もかねて。
留学のお陰か
1万語とかの本も結構楽に読めるようになってきた

もしかしたら

100万語もゆめじゃなぃ

かも






スペイン語教室。

2007-04-04 19:03:34 | *スペイン語*

スペイン語がもっとちゃんと勉強したいです。

いろいろな教室を調べて電話かけてみたものの

自分のレベルに合った
効果的な授業が受けられそうなところで
私がお金払えそうなとこはなぃですねぇ・・・

某E●Cとか1年間週一で50万って言われました・・・はぁ

学生な上に週5日部活がある私には無理な話・・・

なんかいい勉強方法ないかなぁ・・・









☆冬休みスペイン語教室っ☆No.02

2006-12-28 15:25:08 | *スペイン語*
ありがとう

どういたしまして

旅先でなにかお手伝いをしてもらったりしたときに・・・・。

後の会話は日本語でもお礼くらぃはスペイン語で言えたりすると

べんりですよね~


スペイン語で

ありがとう は

Gracias (ぐらしあす)


とってもありがとう。すごぃありがとう みたぃな感じなのが

Muchas Gracias (むーちゃす ぐらしあす)

です。

で、どういたしましてが何種類か使われてて

一番使われてたのが

De nada

かなっこれゎ、
なんでもないよ。
って感じ。

あと使われてるのはこれも de nada と同じような感じで

No pasa nada

直訳すると

何に起こってないよって感じ

これも日本的に言うどういたしましてって感じで使われてました。

あと私の周りではそこまで使われてなかったけど、

いわれるとなんとなく うれしい のが

A ti

ってやつ。

これゎ、直訳するとあなたにって意味。

こっちは日本語にするとどういたしましてより

「ありがとう」「こちらこそ」の

こちらこその表現に近いみたいです



スペインにいたときよく、

Gracias って日本語でなんていうの~?

って聞かれて

「ありがとう」

ってのはすぐに覚えてもらえるんだけど

で、De nada は日本語で?

って聞かれると「どういたしまして」

答えるけど

一度も覚えてもらえたことない(笑

確かに長ったらしいし

日本人でもあんま使わないよね・・・