!! Me gusta el flamenco !! 衣装・小物 制作販売 *cesta de costura*

『フラメンコとスペイン・手作り衣装のお話。』

アトリエ*セスタ・デ・コスチューラ*

¡ Feliz Navidad !

2017-12-26 00:03:35 | 日記

¡ HOLA !

 

メリー・クリスマス!

・・一日遅れになっちゃったかな??

2017年も、もうすぐ終わりですね。。

毎年、毎年、一年があっと言う間に過ぎ去っていきますね〜!

皆さんはどんな一年でしたか?

 

私は、今年も多くの素敵なフラメンカ達に出会い 衣装制作に携ることが出来て充実した一年でした。

『本当にありがとうございました』

来年もまた、沢山の出会いがありますように・・

(今年制作した衣装たち・・衣装制作秘話は、また来年!!綴りま〜す)

 Nos vemos el próximo año.

 

アトリエ*cesta de costura* 》公式サイト

TOMOMI SATO

衣装制作・リメイク等に関するお悩みご相談は

↑公式サイトの ”お問い合わせ” よりお気軽にお問い合わせ下さい。

 

ハンドメイドマーケットminne


メリークリスマス!! [Feliz navidad]

2016-12-25 15:22:06 | 日記

 Hola!

今年もたくさんの素敵な出会いがありました。

皆さんありがとうございました。

まだまだ、紹介出来ていない衣装も多くありますが・・

これからも、アップしていきたいと思っています。

どうぞヨロシクお願いします。

素敵なクリスマスの夜を・・

 

衣装・リフォーム 製作・販売

アトリエ*cesta de costura*  

Tomomi Sato

アトリエ*cesta de costura* 》公式サイト

TOMOMI SATO

衣装制作・リメイク等に関するお悩みご相談は

↑公式サイトの ”お問い合わせ” よりお気軽にお問い合わせ下さい。

 

ハンドメイドマーケットminne

 


*メリークリスマス* [ ¡ Feliz Navidad ! ]

2015-12-25 02:28:13 | 日記

 

 Feliz Navidad

 

今年も残すところ あと一週間ですね。

なんだか?歳を重ねる毎に一日一日が早く過ぎていく気がします。

今年の始めに立てた目標は半分ぐらいしか達成出来ず 来年に持ち越しです。

 

ただ!今年は沢山の方々の衣装や洋服の「製作・リフォーム」依頼をいただき

多くの発見と学びある充実した一年になりました。

ご依頼下さった皆様、本当にありがとうございました。

 

来年は もっともっと皆様のご期待に添えるように より一層精進していきたいと思います。

今後ともどうぞ宜しくお願い致します。

 

2015年に「製作・リフォーム」した衣装&洋服たち。

 

それぞれの衣装への思い・・まだ全ては綴れてないのですが

引き続き来年もブログにて更新していきますので また読んで下さいね

 

それではまた

素敵なクリスマスと良いお年をお迎え下さい。

                                                        Feliz navidad y Feliz año nuevo

 

アトリエ*cesta de costura* 》公式サイト

TOMOMI SATO

衣装制作・リメイク等に関するお悩みご相談は

↑公式サイトの ”お問い合わせ” よりお気軽にお問い合わせ下さい。

 

ハンドメイドマーケットminne


夏休み*自由研究 [vacaciones de verano]

2015-08-16 04:29:58 | 日記

¡Hola!

久々の投稿です。

茹だるような暑さが少し和らぎ 朝晩はちょっぴり過し易くなりましたね

今日はフラメンコのお話は夏休み。そんな訳で 夏の自由研究『漂流記』

 

私は海が好きでフラメンコに出逢う前は 海水浴やダイビング・・よく海に行ってました。

沖縄や小笠原には何をする訳でもなく 一ヶ月近く滞在して

ボケ~っと貝拾いなどして 過ごしていたこともありました

ちょっとだけ頂戴してきた「砂コレクション」場所によって砂の荒さや色が全然違うんですよ~

 

そして、きっと世界中の海を漂流してきたであろう?

貝のかけらやシーグラスそしてウニの殻はみんな神秘的で芸術的。

 

上中のサザエの蓋みたいなかけらは ガウディのサグラダファミリア螺旋階段を思い出します。

ガウディの作品は自然モチーフに溢れていて大好きです

今は WEB検索で何でも見れて PCでどんなデザインでも同じ物が沢山作れちゃうけど・・

やっぱり!貝でも花でも葉っぱでも ひとつとして同じ形が存在しない

そんな自然の中にいると 天才じゃない私でもインスピレーションが刺激されます

 

そ~そ~!!貝はスペイン語でコンチャ(concha)

スペインでは コンチャ湾やコンチャ海岸、他・・

貴族やヒターノ(ジプシー)の名前にも使われています。

フラメンカでも日本人にもファンが多い「コンチャ・バルガス」

私もクルシージョを受けたことがありますが とにかくパワフルでチャーミング

一度でファンになりました。

アーティストでは『コンチャ・ブイカ』彼女の歌はフラメンコ・ジャズ・ボサノバが

混じったようななんとも言えない心地良さで夏にピッタリです。 

と・・自由研究から話が逸れてしまいましたが

 

下の写真は小笠原の海岸で拾い集めたサンゴの骨格

ABCD・・・みんなもサンゴ礁の島に行ったらよ~く下を見てみてね!

(あっ!でも現在採取は禁止になってると思いますので、現地で楽しんで下さいね)

貝でアンセリウムのアクセサリーも作ってみました。

ハンドメイドマーケットminneのギャラリーにも

「*海からの贈り物*」を掲載したので見てみてね

 

最後に・・

貝好き仲間のお友達から頂いた『貝 くま子さん』でホッコリと癒されて下さい

 

 ではでは

お盆休み。 「お盆に海にはいっちゃいけない」と言いますし

みなさんも砂浜散歩で宝探ししてみて下さいね 

 

Hasta luego

 

衣装・リフォーム 製作・販売

アトリエ*cesta de costura*  

ハンドメイドマーケットminne

 

アトリエ*cesta de costura* 》公式サイト

TOMOMI SATO

衣装制作・リメイク等に関するお悩みご相談は

↑公式サイトの ”お問い合わせ” よりお気軽にお問い合わせ下さい。

 

 

 

 

 

 

 

 

 


かご・かご・かご・・・cesta

2014-07-31 14:12:10 | 日記

さあ!今日も楽しく衣装製作

とその前に・・・

フラメンコ衣装アトリエ『cesta(セスタ)』の名前の由来について、ちょっとだけご紹介

『cesta』はスペイン語で『かご』と言う意味です

そして裁縫箱は『cesta de costura(セスタ デ コストゥラ)』

でも裁縫箱裁縫籠じゃないよ~ 箱はスペイン語で『caja(カハ)』なぜだ~

そんなことを思っていた矢先、

私が幼い頃に、祖母から譲り受けて今でも大切に使っている裁縫箱を手にしました。

確かにカゴだ~

手作りが大好きだった祖母。そんな祖母の思いを受け継いだこの裁縫箱は私の宝物!!

そ~思えばアトリエには、かご・かご・かご・・・

かご達には、布やら花やら・・大切なものが沢山入っています

『cesta』には、私の夢がいっぱい詰め込んであるのです

皆さんも『cesta』に夢を詰め込みにいらして下さいね

 

アトリエ*cesta de costura* 》公式サイト

TOMOMI SATO

衣装制作・リメイク等に関するお悩みご相談は

↑公式サイトの ”お問い合わせ” よりお気軽にお問い合わせ下さい。