ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

詩篇116篇 翻訳途中

2023-01-28 14:42:24 | 詩篇

詩篇116篇

私は主が私の声と、私の願いを聞いてくださることを愛します。
2 主が私に耳を傾けられたので、私は一生、主に呼び求めます。
3 死の縄は私を包み、冥府の狭間は私を捕え、私は悩みと悲しみとを知りました。
4 しかし、私は主の御名を呼んで言いました。
「主よ!私の魂を救ってください!」
5 主は恵み深く、正しく、私達の神は慈しみ深い方です。
6 主はわきまえのない者を助け、私はおとしめられましたが、主は私を救ってくださいました。
7 わが魂よ!安らかに帰れ!主はあなたに恵みを施してくださったから。
8 あなたは私の魂を死から救い、私の目を涙から救い、私の足をつまずきから救ってくださったからです。
9 私は生ける者の国で、主の御前を歩みます。
10 私は、「私は大いに悩む。」と語った時でさえ、主に信頼しました
11 私はあわてて言いました。「人はみなうそつきだ。」
12 主が私にしてくださったすべての恵みを、私はどうやって主に報いることができるでしょうか。
13 私は救いの杯をあげ、主の御名を呼び求めます。
14 私の誓願を、主に向かって、主のすべての民の前で果たします。
15 主の目には聖徒の死が尊いです。
16 主よ!私はあなたの僕です。
私はあなたの僕であり、あなたのはしための子です。
あなたは私の帯を解いてくださいました。
17 私はあなたに感謝のいけにえを捧げ、主の御名を呼び求めます。
18 私は主に向かって誓いを立て、主のすべての民の前で誓いを立てます。
19 主の家の中庭で、エルサレムよ!あなたのただ中で。
ハレルヤ!

1 私は主を愛する。主は私の声、私の願いを聞いてくださるから。
2 主は、私に耳を傾けられるので、私は生きるかぎり主を呼び求めよう。
3 死の綱が私を取り巻き、よみの恐怖が私を襲い、私は苦しみと悲しみの中にあった。
4 そのとき、私は主の御名を呼び求めた。「主よ。どうか私のいのちを助け出してください。」
5 主は情け深く、正しい。まことに、私たちの神はあわれみ深い。
6 主はわきまえのない者を守られる。私がおとしめられたとき、私をお救いになった。
7 私のたましいよ。おまえの全きいこいに戻れ。主はおまえに、良くしてくださったからだ。
8 まことに、あなたは私のたましいを死から、私の目を涙から、私の足をつまずきから、救い出されました。
9 私は、生ける者の地で、主の御前を歩き進もう。
10 「私は大いに悩んだ」と言ったときも、私は信じた。
11 私はあわてて「すべての人は偽りを言う者だ」と言った。
12 主が、ことごとく私に良くしてくださったことについて、私は主に何をお返ししようか。
13 私は救いの杯をかかげ、主の御名を呼び求めよう。
14 私は、自分の誓いを主に果たそう。ああ、御民すべてのいる所で。
15 主の聖徒たちの死は主の目に尊い。
16 ああ、主よ。私はまことにあなたのしもべです。私は、あなたのしもべ、あなたのはしための子です。あなたは私のかせを解かれました。
17 私はあなたに感謝のいけにえをささげ、主の御名を呼び求めます。
18 私は自分の誓いを主に果たそう。ああ、御民すべてのいる所で。
19 主の家の大庭で。エルサレムよ。あなたの真ん中で。ハレルヤ。

I love that the LORD should hear my voice and my supplications.
2 Because He hath inclined His ear unto me, therefore will I call upon Him all my days.
3 The cords of death compassed me, and the straits of the nether-world got hold upon me; I found trouble and sorrow.
4 But I called upon the name of the LORD: 'I beseech thee, O LORD, deliver my soul.'
5 Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is compassionate.
6 The LORD preserveth the simple; I was brought low, and He saved me.
7 Return, O my soul, unto thy rest; for the LORD hath dealt bountifully with thee.
8 For Thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from stumbling.
9 I shall walk before the LORD in the lands of the living.
10 I trusted even when I spoke: 'I am greatly afflicted.'
11 I said in my haste: 'All men are liars.'
12 How can I repay unto the LORD all His bountiful dealings toward me?
13 I will lift up the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.
14 My vows will I pay unto the LORD, yea, in the presence of all His people.
15 Precious in the sight of the LORD is the death of His saints.
16 I beseech Thee, O LORD, for I am Thy servant;I am Thy servant, the son of Thy handmaid; Thou hast loosed my bands.
17 I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
18 I will pay my vows unto the LORD, yea, in the presence of all His people;
19 In the courts of the LORD'S house, in the midst of thee, O Jerusalem. 
Hallelujah.



コメントを投稿