ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

詩篇96篇9節 要研究

2023-05-06 06:55:16 | 詩篇

詩篇96篇9節 要研究

 

聖なる美しさのうちに、あなたがたは主にひれ伏して礼拝しなさい!
このお方のいくつもの御前に震え上がりなさい!全地よ!

 

聖なる美しさのうちに、あなたがたは主にひれ伏して礼拝しなさい!{あなたがた自身に主を礼拝させなさい:ヒトパエル態命令形}
このお方のいくつもの御前に震え上がりなさい!{カル態命令形}全地よ!
{辞儀をする:お辞儀 (5), お辞儀をする (1), お辞儀をする (1), お辞儀をする (21), お辞儀をする (16), 礼拝でお辞儀をする (1), お辞儀をする (2), お辞儀をする (14), お辞儀をする (1), お辞儀をする (1), お辞儀をする (1), お辞儀をする (1), オマージュをした (1), オマージュ (1), オマージュ (1), 横になる (1), 敬意を表した (3), ひれ伏す(2)、ひれ伏した(13)、ひれ伏す(1)、それを重くする(1)、崇拝する(47)、崇拝された(31)、崇拝する(3)、崇拝する(2)}
O worship the LORD in the beauty of holiness fear before him all the earth
9 聖なる飾り物を着けて、主にひれ伏せ。全地よ。主の御前に、おののけ。



コメントを投稿