ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

箴言10章19節  要研究

2023-08-19 06:01:19 | 箴言

箴言10章19節  要研究

 

いくつもの言葉の多さの中には罪が不足していることはない。
しかし、自分のくちびるを慎む者は賢い者である。

 

いくつもの言葉の多さの中には罪が不足していること{罪が欠けていること}はない。
しかし、自分のくちびるを慎む{カル態:抑える}者は賢い者である。{ヒフイル態}
In the multitude of words there wanteth not transgression; but he that refraineth his lips is wise.
19 ことば数が多いところには、そむきの罪がつきもの。自分のくちびるを制する者は思慮がある。



コメントを投稿