ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

詩篇41篇 翻訳途中

2022-05-14 16:40:44 | 詩篇

詩篇41篇

指揮者のために ダビデの詩篇

2 貧しい者を顧みる者は幸いです。主はわざわいの日に彼を救い出してくださいます。
3 主は彼を守り、生かし、その地で幸せと呼ばせ、その敵の貪欲に彼を渡されないようにしてくださいます。
4 主は彼を病の床で支え、その病のために彼の横たわる所をことごとく変えてくださいますように!
5 私は言いました。
「主よ!私を憐れんでください!私の魂をいやしてください!
私はあなたにむかって罪を犯しましたから。」
6 私の敵は私を悪く言います。
「彼はいつ死に、その名はいつ滅びるのか。」
7 私に会いに来る者があれば、彼は偽りを語り、その心は不義を集め、外に出ては、それを語っています。
8 私を憎む者はみな、私に向かってささやき、私に逆らって、私を害することをたくらんでいます。
9 「悪しきものは、その人に固くつき、今は眠っているが、もう起き上がることはない。」
10 私の親しい友で、私が信頼し、私のパンを食べていた者は、私に向かってかかとを上げました。
11 しかし、主よ!あなたは私を憐れみ、私を起して、彼らに報復できるようにしてください!
12 これによって私は、あなたが私を喜ばれ、私の敵が私に勝つことがないことを知ります。
13 私のために、あなたは私の誠実さのゆえに、あなたは私を支え、永遠にあなたの御顔の前に私を置いておられます。
14 イスラエルの神である主は永遠から永遠まで、祝福される。
アーメン、そしてアーメン。

指揮者のために。ダビデの賛歌

1 幸いなことよ。弱っている者に心を配る人は。主はわざわいの日にその人を助け出される。
2 主は彼を見守り、彼を生きながらえさせ、地上でしあわせな者とされる。どうか彼を敵の意のままにさせないでください。
3 主は病の床で彼をささえられる。病むときにどうか彼を全くいやしてくださるように。
4 私は言った。「主よ。あわれんでください。私のたましいをいやしてください。私はあなたに罪を犯したからです。」
5 私の敵は、私の悪口を言います。「いつ、彼は死に、その名は滅びるのだろうか。」
6 たとい、人が見舞いに来ても、その人はうそを言い、その心のうちでは、悪意をたくわえ、外に出ては、それを言いふらす。
7 私を憎む者はみな、私について共にささやき、私に対して、悪をたくらむ。
8 「邪悪なものが、彼に取りついている。彼が床に着いたからには、もう二度と起き上がれまい。」
9 私が信頼し、私のパンを食べた親しい友までが、私にそむいて、かかとを上げた。
10 しかし、主よ。あなたは私をあわれんでください。私を立ち上がらせてください。そうすれば私は、彼らに仕返しができます。
11 このことによって、あなたは私を喜んでおられるのが、わかります。私の敵が私に勝どきをあげないからです。
12 誠実を尽くしている私を強くささえ、いつまでも、あなたの御顔の前に立たせてください。
13 ほむべきかな。イスラエルの神、主。とこしえから、とこしえまで。アーメン。アーメン。


For the Leader. A Psalm of David.
2 Happy is he that considereth the poor; the LORD will deliver him in the day of evil.
3 The LORD preserve him, and keep him alive, let him be called happy in the land; and deliver not Thou him unto the greed of his enemies.
4 The LORD support him upon the bed of illness; mayest Thou turn all his lying down in his sickness.
5 As for me, I said: 'O LORD, be gracious unto me; heal my soul; for I have sinned against Thee.'
6 Mine enemies speak evil of me: 'When shall he die, and his name perish?'
7 And if one come to see me, he speaketh falsehood; his heart gathereth iniquity to itself; when he goeth abroad, he speaketh of it.
8 All that hate me whisper together against me, against me do they devise my hurt:
9 'An evil thing cleaveth fast unto him; and now that he lieth, he shall rise up no more.'
10 Yea, mine own familiar friend, in whom I trusted, who did eat of my bread,hath lifted up his heel against me.
11 But Thou, O LORD, be gracious unto me, and raise me up, that I may requite them.
12 By this I know that Thou delightest in me, that mine enemy doth not triumph over me.
13 And as for me, Thou upholdest me because of mine integrity, and settest me before Thy face for ever.
14 Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting and to everlasting. Amen, and Amen.



コメントを投稿