ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

詩篇139篇15節 要研究

2023-03-29 05:15:09 | 詩篇

詩篇139篇15節 要研究

 

私がひそかに心をこめて造られ、
地の最も低いいくつもの所で巧みに心をこめて細工をされた時、
あなたから私の骨組みは隠されませんでした。

 

私がひそかに心をこめて{熱心に}造られ{プアル態完了形}、地の最も低いいくつもの所で巧みに心をこめて{熱心に}細工をされた時{働かれた:プアル態完了形}、あなたから私の骨組みは隠されませんでした。{ニフアル態完了形}
{骨組み、力、強さ}
My substance was not hid from thee when I was made in secret and curiously wrought in the lowest parts of the earth
15 私がひそかに造られ、地の深い所で仕組まれたとき、私の骨組みはあなたに隠れてはいませんでした。
※地の最も低いいくつもの所で巧みに心をこめて細工をされた は、地下ではなく、物質的に低いところ、すなわち、分子、原子、量子レベルでの創造と考えていいのではないでしょうか。また、骨組みも、骨レベルを含むと思われますが、分子、原子、量子レベルでの創造と考えられる余地はあると思われます。



コメントを投稿