ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

詩篇37篇7~9節 要研究

2023-04-22 08:21:57 | 詩篇

詩篇37篇7~9節 要研究

 

主の内に静まりなさい!
そして、忍耐強くこのお方を自分自身に待ち望みさせなさい!
自分の道で栄える者と邪悪ないくつもの計画を実現しようとする者のせいで、自分を怒りで燃やさせてはなりません。
怒りを鎮めなさい!
燃える怒りを捨てなさい!
自分を怒らせてはなりません。
それはただ害を引き起こすだけです。
悪を行う者どもは断ち切られるからです。
しかし、主を待ち望む者達はその地を受け継ぐからです。

 

主{YHWH}の内に静まりなさい!{カル態命令形}
そして、忍耐強くこのお方を自分自身に待ち望みさせなさい!{ヒトパエル態命令形}
自分の道で栄える者と邪悪ないくつもの計画を実現しようとする者のせいで、自分を怒りで燃やさせてはなりません。{ヒトパエル態未完了形命令形}
{停止する、切り捨てられる、差し控える、平和を保つ、静かにする、休む、沈黙を保つ。原語(daham, damahと比較);物言わぬこと;暗に、驚くこと、止まること;また滅びること -- 止まる、切り捨てられる、耐える、平和を保つ、自己を静める、休む、沈黙する、沈黙を保つ、じっとする、待ち続ける}
{怒りで燃え上がる:怒った (1)、怒った (18)、怒り* (5)、なった (1)、怒った (4) 、激怒した (1) 、・・・怒った (3) 、焼く (5) 、燃やす (29) 、燃える (1) 、競争する (1) 、悩む (1) 、あせる (4) 、焼かれて (15) 、怒り (1) 、非常に怒って (1) 、激しく (1) 、熱心(熱心)}
Rest in the LORD and wait patiently for him fret not thyself because of him who prospereth in his way because of the man who bringeth wicked devices to pass
7 主の前に静まり、耐え忍んで主を待て。
おのれの道の栄える者に対して、悪意を遂げようとする人に対して、腹を立てるな。
怒りを鎮めなさい!{ヒフイル態命令形}
燃える怒りを捨てなさい!{カル態命令形}
自分を怒らせてはなりません。{ヒトパエル態未完了形命令形}
それはただ害{良くない事・悪}を引き起こすだけです。{悪への原因です:ヒフイル態}
{自己を委ねる、失敗する、見捨てる、強化する、助ける、貧乏にする、はずす、拒否する。原始的な語根で、緩める、すなわち、放棄する、許可する、などです。}
{熱、怒り:怒り (7)、怒っている (1)、燃える怒り (1)、激怒 (1)、怒り (9)、熱 (2)、熱い不快感 (1)、短気 (3)、毒 (2)、怒り (3)、毒 (5)、怒り (86)、怒りと怒り (1)、怒り狂うこと (2) (1)、 怒りの}
{痛める:原始的な語源で、正しくは「(文字通り、バラバラに壊して)台無しにする」、比喩的には「無駄に良くする(させる)」、すなわち「悪い」。悪い(物理的、社会的、道徳的に)--悩む、(ra'ahと間違えて)自分自身を関連付ける、(バラバラに)壊す、+不愉快、(する、もたらす、する)悪(する人、懇願、男)、(ra'ahと間違えて)自分自身を友好的に見せる、(する)傷つける、(する自己、取引)病気、X確かに、いたずらする、処罰、それでも、悩む、(する人、-的に)悪い、なる(取引、する)悪い}
Cease from anger and forsake wrath fret not thyself in any wise to do evil
8 怒ることをやめ、憤りを捨てよ。腹を立てるな。それはただ悪への道だ。
悪を行う者どもは断ち切られるからです。{ニフアル態未完了形;shall}
しかし、主を待ち望む者達はその地を受け継ぐからです。{カル態未完了形;shall}
{For evildoers shall be cut off but those that wait upon the LORD they shall inherit the earth
9 悪を行う者は断ち切られる。しかし主を待ち望む者、彼らは地を受け継ごう。



コメントを投稿