ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

箴言3章14~18節

2022-02-05 06:45:35 | 箴言

箴言3章14~18節

 

なぜなら、その商品は銀の商品にまさり、その利益は純金よりまさるからです。
彼女はいくつものルビーよりも価値があり、あなたの望むすべてのものは彼女に比べられません。
その右の手には日々の長さがあり、その左の手には富と栄誉があります。
そのいくつもの道は快いいくつもの道であり、そのすべての経路は平安です。
これをしっかりつかまえさせた者にとっては彼女は命の木であり、これを堅く保持する者は必ず幸せにされます。

 

なぜなら、その{知恵の}商品{市場・利益}は銀の商品{市場・利益}にまさり、その利益は純金よりまさるからです。
{商業、利潤:利益(3)、市場(1)、商品(1)、利益(2)}
{市場, 商品、キャシャールから。抽象的には(貿易による)利益 -- 市場、商品}
{製品、収益:作物 (4), 作物 (6), 利益 (1), 収穫 (4), 収入 (4), 増加 (3), 生産 (10), 製品 (3), 収益 (2), 収量 (5), 収量が増加する可能性がある (1)}
彼女{知恵}はいくつものルビーよりも価値があり、あなたの望むすべてのものは彼女に比べられません。{カル態未完了形}
その右の手{の内}には日々の長さ{長寿}があり、その左の手{の内}には富{財産}と栄誉があります。
そのいくつもの道は快い{楽しい}いくつもの道であり、そのすべての経路は平安です。
{経路, 旅人, 道:または(女性)nthiybah {neth-ee-baw'}; またはnthibah (Jeremiah 6:16) {neth-ee-baw'}; 不使用の根から、踏査する;(叩きつけられた)軌道 -- path((-way)), X travel(-ler), wayを意味する。}
これをしっかりつかまえさせた{ヒフイル態}者にとっては彼女{知恵}は命の木であり、これを堅く保持する者は(みな)必ず幸せにされます。{プアル態}
{を把握する、支える、達成する:達成する(1)、達成する(1)、把握する(1)、把握される(1)、保持する(1)、速く保持する(1)、保持する(2)、得る(1)、支える(2)、支えられる(1)、保持する(2)、支持する(3)、支持する(1)}



コメントを投稿