「開経偈」
無上甚深微妙法 百千万劫難遭遇 我今見聞得受持 願解如来真実義
(Russian)
「Вступительная гатха」
О, высочайшая, глубинная, тончайшая!
Такая редкая возможность встретить Дхарму Будды!
Сейчас узрел, услышал, принял Дхарму!
Пусть я постигну истинный смысл Учения Татхагаты!
(Japanese)
この上ない甚だ深い形容することのできない仏陀の法にめったに出会えません。今、私はこれを見聞しこれを受けることができました。どうか仏陀の真の教えを会得できますように。
(English)
“Beginning of the Scriptures”
You will rarely encounter such a deep and incomparable Buddha-Dharma. Now we can see, hear, and be receptive. Pray that we may master the true teachings of Buddha.
「七仏通戒偈」
諸悪莫作 衆善奉行 自浄其意 是諸仏教
(Russian)
「Гатха о заповедях семи Будд」
Не совершай никаких дурных дел.
Совершай множество добрых дел.
Очищай своё сердце (сознание).
Именно это и есть то, чему учили все Будды.
(Japanese)
もろもろの悪いことをしてはいけない。多くのよいことをしましょう。自らこころを清めましょう。これが諸仏の教えです。
(English)
“We learn from the verses of ( Seven) Buddha’s religious precepts”
Do not commit misdeeds, do good, and purify your mind.
These are the teachings of( various) Buddha(s).