Merhabalar!
今回はMor ve Ötesi (モル・ヴェ・オテスィ)というバンドのUyan(ウヤン:目覚めろ)という楽曲を訳していきます。
ご覧になればお分かりになるかと思いますが、歌詞・MVともに、かなり風刺的な内容になっております。
この楽曲のMVには、ロシアのアニメーション作家であるアンドレイ・クルザノフスキーの「グラス・ハーモニカ」(1968)という作品が使用されています。見るだけでめまいがしそうなタッチで描かれています。。
アニメについては歌詞の下に解説を載せますので、ぜひご鑑賞願います。
それではお聞きください、Mor ve ÖtesiでUyan
Mor ve Ötesi - Uyan
Canım kardeşim bak senin ellerinde hayatımız
友よ 心の友よ 見ろ 僕らの命は君の手の中にある
Uçan kuştaki güzelliği kaybettik hastayız
飛ぶ鳥のもつ美しさを僕たちは失った。僕らは病気だ。
Çok sıkıldım ağlamaktan durmaktan
泣くことや、立ち止まることに 僕はひどくうんざりした
Bu ahlaksız oyunlara devam etmek günah
この不道徳な遊びを続けることは 罪深い
Uyan artık uyan
目を覚ませ もう 目を覚ませ
Uyan dostum uyan
目を覚ませ 友よ 目を覚ませ
Uyan artık uyan karanlık uykundan
目を覚ませ もう 目を覚ませ 暗澹とした眠りから
Sadece renkler vardı
ただ色のみが あったのに
Sonra kayboldu onlar da
僕らは息もできずに
Biz nefes alamadan
それさえも 失われた
Ah bu hayat anlamsız bir şaka
ああこの人生は無意味な冗談だ
Herkes bunun farkında
皆このことに気が付いている
Çok sıkıldım ağlamaktan durmaktan
泣くことや、立ち止まることに 僕はひどくうんざりした
Bu ahlaksız oyunlara devam etmek günah
この不道徳な遊びを続けることは 罪深い
Uyan artık uyan
目を覚ませ もう 目を覚ませ
Uyan dostum uyan
目を覚ませ 友よ 目を覚ませ
Uyan artık uyan karanlık uykundan
目を覚ませ もう 目を覚ませ 暗澹とした眠りから
Sen yine de o yolun sonundaydın
君は また その道の終わりで立ち止まっていた
Sen yine de hiçbir şey yapamazdın
君は また 何もできずにいた
Sen, uyuşuk, tembel, yalnızdın
君は 無気力で 怠惰で 孤独だった
Sen
君は
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
MVの原作:
アンドレイ・ユリエヴィッチ・クルザノフスキー「グラス・ハーモニカ」(1968)
ロシアのアニメについては明るくないので
GIGAZINEの記事を抄訳することで、解説といたします。
「鉄のカーテンで覆われた旧ソ連では、政府による抑圧的な活動として検閲が行われていました。当時、文学や音楽などの芸術は政府によって厳しく管理され、それらは政府の意志を広く伝えるプロパガンダとして使用されたと言われています。しかし一方で、アニメーション作品は当局による規制の網が比較的緩く、非常に多種多様な作品が作られたと言われています。しかし、そうした状況においてすら公開禁止が命じられた作品が一つだけありました。それがこの作品、「グラスハーモニカ」です。
この「グラス・ハーモニカ」というアニメーションには、ハンサムと呼ばれる楽器を持つ男や呼応する群衆、そして体制側の人間のように見える黒作りの男が登場します。ストーリーを見てみると、政府が公開禁止を望んだことを理解できるかもしれません。約20分の作品ですが、セリフのない映画なので、見るだけでストーリーを追うことができます。」
動画には英語の字幕もあるので、興味のある方はぜひ見てみてください。
解説ソース;
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます