7月7日のtea time 2006-07-07 | MY ノート 今日はたなばたまつりの日北海道は来月の所が多いけれどあーあー、天気悪いから、一年に一度の出会いは無事だろうかメルヘンの世界か 最近の施設にはこんな標記がされている→ 国際的です 【今日のtea…アイスコーヒー】 #きいてきいて « 眠たいよー | トップ | 7月11日のtea time »
6 コメント コメント日が 古い順 | 新しい順 びっくり (とほ) 2006-07-08 00:12:50 メルヘンの世界に浸っているところに申し訳なく思いましたが、トイレの標記に反応してしまいました。使用後の紙を便器に流さずにどーするんだろう。1.持って帰る。 持って帰ったら、犯行がバレないので違うな。2.ロールに戻す。 乾いたらもう一度使えるかも・・・・って想像したくないー。3.便器周辺に捨てる ま、普通に考えたら3番だけど、何故に周辺に捨てるか? 拭いたあと、便器に捨てるコントロールが悪いか、 便器から風が吹いてて、中に入りにくいとか。 実は自宅で今朝、投入に失敗し、拾い上げて投入しました。 コントロールが悪いだけかも(苦笑)英語では、「the paper after it uses it」っていうですね。それを使った後の紙・・・英語でも言いにくそうでニヤリとしました。 返信する 台湾にて (オリーブ98) 2006-07-08 20:18:51 トイレの紙は流さないでください。ゴミ箱へ!!こんな張り紙が、トイレに貼ってありました。なんでも、台湾の紙は、水に溶けないらしく、トイレ詰まりの元凶だそうです。初めの頃は、使ったトレペをどうしても、トイレ内のゴミ箱に入れられなくて流してましたが、段々と慣れましたよ。所変れば。。。ですよね。 返信する 最近は (おもろん) 2006-07-09 11:27:09 外国語の表記も増えてきましたよね~中国・台湾・韓国からの観光も増えてますしポルトガル語の表記のある地域は南米の国々からの出稼ぎの方が多いのですよね~日本語も不十分は私には、、、翻訳機が驚くほど進化するといいなぁ~です(;^_^A 返信する Re,びっくり (ペパーミント) 2006-07-10 10:15:52 ★とほさん★ああ、トイレのほうですね。>使用後の紙を便器に流さずにどーするんだろう。わざわざ、四カ国で掲載するような事なのかなあとおもいます。未開の地の山奥から観光に来て、水洗トイレの使い方わからない人用でしょうかね。7年ほど前のお墓参りの際、地方都市のバスターミナルのトイレに入ろうとしたら前に入った人が流してないんです。出てきたおばあーさんに「指導」してきました。家にはまだ、水洗トイレがないのでしょうか。でも、最近のトイレは流す際のレバーやボタンがすぐわからない所もあります。 返信する あらまあ。 (ペパーミント) 2006-07-10 10:23:23 ☆オリーブ98さん☆台湾の人用に標記されているのかなあ。日本の常識が世界の常識ではないんですね。認識あらためます。日本のトイレだと、○○用ナプキンは流さず容器に入れるようにという貼り紙を見ます。貼り紙されるということは。いるんですね、不心得物が。最近気になることで、使用済み紙オムツの処理ですね。自宅へ持ち帰るのか、ゴミ箱へ捨てていくのかです 返信する Re,最近は (ペパーミント) 2006-07-10 10:29:57 ☆おもろんさん☆このトイレのほかにも、色々なところで外国語の標記が目立ちます。特に雪祭りの際には、色々な国から来ますので必要でしょうね。沖縄も観光都市ですから、外国からのお客様が多いでしょう。ポルトガル語か ?まず、何語か調べるのに時間かかります。 返信する 規約違反等の連絡
思いましたが、トイレの標記に反応してしまいました。
使用後の紙を便器に流さずにどーするんだろう。
1.持って帰る。
持って帰ったら、犯行がバレないので違うな。
2.ロールに戻す。
乾いたらもう一度使えるかも・・・・って想像したくないー。
3.便器周辺に捨てる
ま、普通に考えたら3番だけど、何故に周辺に捨てるか?
拭いたあと、便器に捨てるコントロールが悪いか、
便器から風が吹いてて、中に入りにくいとか。
実は自宅で今朝、投入に失敗し、拾い上げて投入しました。
コントロールが悪いだけかも(苦笑)
英語では、「the paper after it uses it」
っていうですね。それを使った後の紙・・・
英語でも言いにくそうでニヤリとしました。
ゴミ箱へ!!
こんな張り紙が、トイレに貼ってありました。
なんでも、台湾の紙は、水に溶けないらしく、
トイレ詰まりの元凶だそうです。
初めの頃は、使ったトレペをどうしても、
トイレ内のゴミ箱に入れられなくて流してましたが、段々と慣れましたよ。
所変れば。。。ですよね。
中国・台湾・韓国からの観光も増えてますし
ポルトガル語の表記のある地域は
南米の国々からの出稼ぎの方が多いのですよね~
日本語も不十分は私には、、、
翻訳機が驚くほど進化するといいなぁ~です(;^_^A
ああ、トイレのほうですね。
>使用後の紙を便器に流さずにどーするんだろう。
わざわざ、四カ国で掲載するような事なのかなあとおもいます。
未開の地の山奥から観光に来て、水洗トイレの使い方わからない人用でしょうかね。
7年ほど前のお墓参りの際、地方都市のバスターミナルのトイレに入ろうとしたら
前に入った人が流してないんです。出てきたおばあーさんに「指導」してきました。
家にはまだ、水洗トイレがないのでしょうか。
でも、最近のトイレは流す際のレバーやボタンがすぐわからない所もあります。
台湾の人用に標記されているのかなあ。
日本の常識が世界の常識ではないんですね。認識あらためます。
日本のトイレだと、○○用ナプキンは流さず容器に入れるようにという貼り紙を見ます。貼り紙されるということは。いるんですね、不心得物が。最近気になることで、使用済み紙オムツの処理ですね。自宅へ持ち帰るのか、ゴミ箱へ捨てていくのかです
このトイレのほかにも、色々なところで外国語の標記が目立ちます。
特に雪祭りの際には、色々な国から来ますので必要でしょうね。
沖縄も観光都市ですから、外国からのお客様が多いでしょう。ポルトガル語か ?
まず、何語か調べるのに時間かかります。