どちらかというと機械相手が好きで、手作りが苦手の私が、今日はどういうわけか?手作り布ぞうりに初挑戦しました。
友達Kさんと4時間汗をかき(不器用なうえ、意外に力仕事なんですよ)、1足の4分の1を残したまま持ち帰り、自宅で仕上げました。
まず、ぞうりの芯にするための縄(実際はビニールひも)をなう作業から始めるのですが、今までテレビでしか見たことがない仕草で、最初はなかなか撚れません。
ああ、こうやってわらぞうりを作っていたのかと、これはいい経験をしました。
こじんまりした構えだけど、中には手にとって見たい小物が所狭しと並んでいました。
今回は見る時間がなかったので、今度ゆっくり見てみたいな。
友達Kさんと4時間汗をかき(不器用なうえ、意外に力仕事なんですよ)、1足の4分の1を残したまま持ち帰り、自宅で仕上げました。
まず、ぞうりの芯にするための縄(実際はビニールひも)をなう作業から始めるのですが、今までテレビでしか見たことがない仕草で、最初はなかなか撚れません。
ああ、こうやってわらぞうりを作っていたのかと、これはいい経験をしました。
苦手な分野なので (エーッと、苦手でないものってなんだっけ?><;) ちょっとはずかしいのですが、 証拠写真。 (上手下手は決して言わないでください。(-_-;) 材料はゆかたの生地。 "雑貨 古布 古民具" 香(こう)の先生は気さくな人で、モタモタする私たちに最後までニコニコ、、^^ |
今回は見る時間がなかったので、今度ゆっくり見てみたいな。
ちょっと ローマ字で | Koreha(wa) zou(o)ri desu. これは 草履 です。 Watashi ga tukuri masita. (tukuru=make) 私 が 作りました。 (作る=make) Tedukuri hando meido 手作り = ハンドメイド = handmade = 自己做・手制 |
お土産話を楽しみにしています。
栴檀ならもっといいなぁ!
私事ですが、フラの発表会が近付いたのでちょとブログお休みします。 又ね。
コメントありがとうございます。
いつものらさんのところでお会いしていますね。
扇ノ山での草木の写真も、時々見せてもらっていました。
栴檀ですか!これまた高貴な印象を受ける名前!
双葉より芳し、の栴檀ですよね。
なるほど立ち姿は似ていますねぇ。
ほんとなら嬉しいんですが、、、
でも、こんな花は付かなかったような気がしますが、、、
実は今日も気になって写真撮ってるんですよ。
また、アップしますので鑑定?^^のほうよろしくお願いします。
綺麗なフォトを載せて楽しんでいる様子ですが、ソッと覗いて拝見しております。シンジュの件は少し関わったので関心があります。ところで、お家から見える”神樹”らしき木は”シンジュ”ではなくて”栴檀”ではないか?そんなことを感じたものですから、栴檀の写真集(
http://www.hana300.com/sendan1.html)を紹介します。時々立ち寄らせてください
重荷だなんて、それはないでしょう。
丁寧な日本語の手ほどきを喜んでるに違いないです。
だから「お友達リスト」にリンクしたいと言ってきてると思います。
お気軽にね。
考えていたんですよ。そういう意味なんですね。
どういう意味で、どんな返事をすればいいのかと、、
MSNの様子がよく理解できていない、、
gooには「お友達リスト」とか、別に許可とかないですし、英語も分からない者が、あまりごちゃごちゃ書くので重荷になってるんじゃないかとか、実は気になってるんですよ。(x_x;)
「お友達リストに入れていい?」とか言っていますね。
⇒(just now)
Somchan wa awate-mashita. ⇒(past form)
Watashi wa awatete-imasu.
Watashi wa kinoo(=yesterday) awate-mashita.
Comment ga hanbunn(=half) kiemasita(kieru=vanish).
(^-^)
"goo blog" ←Bad! Monster!
gomennnasai(=sorry)m(_)m
Nora-san : いい(ii=good) 経験しました(keiken shimashita=experience) ね(ne)。
ね(ne) ⇒ sitasimi(=friendly) + yobikake(=address? call?)
Somchan wa "iidesu ne(=It's good)" to ii-tai desu. (^^ゞ Kobkun ka.
Ganboo(=will)wo iu.(Telling what you want to do.)
⇒動詞(dooshi=Verbs) + たい(tai)
ii-masu ⇒ ii-tai = iu(=say) + tai
tabe-masu ⇒ tabe-tai = taberu(=eat) + tai
nomi-masu ⇒ nomi-tai = nomu(=drink) + tai
Somchan、Comment、 Kobkun ka.^^
うーん、間違いないですかねぇ?(^^;)
The sentences after Japanese can't show.
ummm..
That sentence (Nora-san's sentence) Is it mean
"It's good" right?
Don't surprise.
Now I have a time so I saw comments from translate
and I more understand when I saw your romaji and English.
I will try to remember. Arigato.
my full comment is.....
I agree with Nora-san.
It's good.
The first time you can made that.. you cool.
いい経験しましたね。<< It's a good. right?
Don't surprise.
Now I have a time so I saw comments from translate
and I more understand when I saw your romaji and English.
I will try to remember. Arigato.
It's good.
いい経験しましたね。<< It's good. right?
Don't surprise.
Now I have a time so I look at comments from translate.
and I more understand when I saw your romanji and English.
I will try to remember. Arigato.
今回は帯に短し襷に長しでどっちが履いたほうがいいか、微妙なんですよ。
ま、初挑戦だとこんなもんでしょう。
きっと足の機能増進間違いなしだね。
今前にファイトと書いてたところだったんですよ。
真夜中に一人噴出し笑いをさせないでくださいヨ。
タイトルは、私もよくやります。
自分の分だとすぐ削除してやり直せますけどねー。
下手だとは決して言わせないぞ・・だなんて、、ン?写真ではそう見えますねーーナンテね(^o^ゞ
写真のウデがいいんですよっ^^
このぞうりは上履きです。スリッパ代わりです。
いまこちらでは(と言っても私の友達関係だけ?)はやってるようなんですが、、、、(-。・?
上手にできてますやん!「上手下手を決して言わないで」と言われてもなー。
下手だとは決して言わせないぞ・・という意味だとひそかに思ってます(笑)
夏向き、これを履いてゆかたでお出かけも風流。
夏祭り、花火大会の楽しみが増えましたね。
fujimさん、元気そうでよかった。
これで一安心。