今日から中国至宝・朶雲軒(ダウンケン)所蔵名品展が始まりました。
会場に行くと、書と絵(水墨画)が入り混じるように展示されていましたね。
日本では書は書道として、教室などで教養として習うもの。絵は絵画、つまり芸術の一分野として習うというより独創的なもの、したがって美術大学で学ぶものというジャンル分けがありますが、本国では同じカテゴリーなので、こういう展示になるのでしょう。
どの作品も国宝級。なので、一点一点に力があることは分かります。ただ、中国書画に関して系統的な教育も、社会的な教養もない日本人にとっては、なかなかその値打ちが理解しにくいかもしれません。それぞれどの時代に活躍したどんな作家なのか、もっと分かるとよいのですが。調べてみようかな。
地下一階で開催している鑑定会は開始からずっと順番待ちで盛況とのこと。中国書画を鑑定・査定してもらえる機会ってなかなかないので、満を持して持参されてるんでしょう。気持ちはよく分かります。
17日までなので、まだの人は急いで。
I saw an exhibition of "Master pieces of Duo Yun Xian".
Each 64 paintings and kaligraphies seem wonderful , but for almost Japanese people that value is not easy to realize because we are not educated at a school.I will try to know more who the painter is and which works are famous.
Connoisseur came to estimate works.Many Japanese formed a line to show paintings and porcelins.
This exhibition will finish 17th January, hurry!
会場に行くと、書と絵(水墨画)が入り混じるように展示されていましたね。
日本では書は書道として、教室などで教養として習うもの。絵は絵画、つまり芸術の一分野として習うというより独創的なもの、したがって美術大学で学ぶものというジャンル分けがありますが、本国では同じカテゴリーなので、こういう展示になるのでしょう。
どの作品も国宝級。なので、一点一点に力があることは分かります。ただ、中国書画に関して系統的な教育も、社会的な教養もない日本人にとっては、なかなかその値打ちが理解しにくいかもしれません。それぞれどの時代に活躍したどんな作家なのか、もっと分かるとよいのですが。調べてみようかな。
地下一階で開催している鑑定会は開始からずっと順番待ちで盛況とのこと。中国書画を鑑定・査定してもらえる機会ってなかなかないので、満を持して持参されてるんでしょう。気持ちはよく分かります。
17日までなので、まだの人は急いで。
I saw an exhibition of "Master pieces of Duo Yun Xian".
Each 64 paintings and kaligraphies seem wonderful , but for almost Japanese people that value is not easy to realize because we are not educated at a school.I will try to know more who the painter is and which works are famous.
Connoisseur came to estimate works.Many Japanese formed a line to show paintings and porcelins.
This exhibition will finish 17th January, hurry!