フランス語を勉強していることもあって
今回のパリのテロについては
とても悲しくそして憤りをもって
報道を見ています。
犠牲になった方達、
その身内の人たち、
パリに住んでいる人たち、
そして世界中でイスラム教を信仰している人たち
どんなに悲しんでいることか。
思想の違いが争いを生む場合、
どちらが正しいとか間違っているとか
そういうことは安易には言えないけれども、
無差別に人を殺傷することは
絶対に間違っている、と思うのです。
ここからはちょっと軽い話。
ここのところ報道でフランス語を聞く機会が多いのですが、
オランド大統領のフランス語はピカイチで分かりやすいんだよ!
発音がすごいキレイでクリアーなの。
私が入ってるフランス語サークルのフランス人の先生は、
オランド大統領のいいところはそこだけ、って言ってた(^^;;
ははは。
今回のパリのテロについては
とても悲しくそして憤りをもって
報道を見ています。
犠牲になった方達、
その身内の人たち、
パリに住んでいる人たち、
そして世界中でイスラム教を信仰している人たち
どんなに悲しんでいることか。
思想の違いが争いを生む場合、
どちらが正しいとか間違っているとか
そういうことは安易には言えないけれども、
無差別に人を殺傷することは
絶対に間違っている、と思うのです。
ここからはちょっと軽い話。
ここのところ報道でフランス語を聞く機会が多いのですが、
オランド大統領のフランス語はピカイチで分かりやすいんだよ!
発音がすごいキレイでクリアーなの。
私が入ってるフランス語サークルのフランス人の先生は、
オランド大統領のいいところはそこだけ、って言ってた(^^;;
ははは。
英語と同じ感じかなと軽く考えていたら、名詞の性で躓き、結局さっぱりわからん間に卒業していた(-。-;
わかりやすい(聞き取りやすい)英語と言うのは何となくわかる。そんな感じかな、オランド大統領。
今の世界情勢は混沌とし過ぎていて…あと何十年かのちに学ぶ世界史ってどんな風になっているのかな…
オランド大統領のフランス語は、本当に聞き取りやすい。
たぶん発音も語彙も、他の人が聞くことを意識してるからかなぁ、、と思う。
フランス語は英語よりちょっとばかり難しいと思う。それはやっぱり名詞に性別は(^^;;あるからかなぁ。、