本日の天気予報・気温は18~20度。転校は雨。
韓国でもベトナムでも
母語しかできない人は次第に
大学のポストがなくなりつつある・・・そうです。
その中で、日本だけが例外的に
土着語だけしか使用できない人間でも
大学教授になれ、政治家になれ、官僚になれる。
これは世界的に極めて例外的なことです。
それは、英語やフランス語で論じられることは
ほぼ全部、日本語で論じることができるから。
明治初年、日本は英語、フランス語、ドイツ語で書かれた大量の文献を翻訳した。
その過程で、わずか20年ほどの間に、
現在私たちが使っている、自然科学、社会科学関連の術語のほとんどは
訳語として作られた。
『自然』も『社会』も『科学』も
彼らの発明です。
福沢諭吉や加藤弘之のような学者が
次々と試訳をつくり
その中で使い勝手のよいものが残った。
フィロソフィーに『哲学』という訳語を充てたのは・・・西周です。
彼はそのほかに、『主観』・『客観』・『命題』・『肯定』・『否定』・『理性』・
『悟性』・『現象』・『芸術』・『技術』などの訳語を作り出しました。
韓国でもベトナムでも
母語しかできない人は次第に
大学のポストがなくなりつつある・・・そうです。
その中で、日本だけが例外的に
土着語だけしか使用できない人間でも
大学教授になれ、政治家になれ、官僚になれる。
これは世界的に極めて例外的なことです。
それは、英語やフランス語で論じられることは
ほぼ全部、日本語で論じることができるから。
明治初年、日本は英語、フランス語、ドイツ語で書かれた大量の文献を翻訳した。
その過程で、わずか20年ほどの間に、
現在私たちが使っている、自然科学、社会科学関連の術語のほとんどは
訳語として作られた。
『自然』も『社会』も『科学』も
彼らの発明です。
福沢諭吉や加藤弘之のような学者が
次々と試訳をつくり
その中で使い勝手のよいものが残った。
フィロソフィーに『哲学』という訳語を充てたのは・・・西周です。
彼はそのほかに、『主観』・『客観』・『命題』・『肯定』・『否定』・『理性』・
『悟性』・『現象』・『芸術』・『技術』などの訳語を作り出しました。