EMERALD WEB≪拝啓 福澤諭吉さま≫

政治・経済・生活・商品情報などさまざまな話題で情報を発信してます。

<資料>朝鮮人の徴用問題 世界文化遺産登録時、佐藤地(クニ)ユネスコ大使の世界遺産委員会での発言の全文

2017-02-01 18:10:44 | 旧朝鮮半島出身労働者(応募工)問題(元徴用問題)

佐藤地ユネスコ大使の世界遺産委員会での発言の全文

Madame Chairperson,

Thank you for the opportunity to deliver this statement on behalf of the Government of Japan.

It is quite an honor for the Government of Japan that the “Outstanding Universal Value” of this property has been duly evaluated and that, with the support of all Members of the Committee, it has been inscribed on the World Heritage List by a consensus decision.

The Government of Japan respects the ICOMOS recommendation that was made from technical and expert perspectives. Especially, in developing the “interpretive strategy,” Japan will sincerely respond to the recommendation that the strategy allows “an understanding of the full history of each site.”

More specifically, Japan is prepared to take measures that allow an understanding that there were a large number of Koreans and others who were brought against their will and forced to work under harsh conditions in the 1940s at some of the sites, and that, during World War II, the Government of Japan also implemented its policy of requisition.

Japan is prepared to incorporate appropriate measures into the interpretive strategy to remember the victims such as the establishment of information center.

The Government of Japan expresses its deep appreciation to Chairperson Böhmer, all Members of the World Heritage Committee and everyone involved in the process for their understanding of the “Outstanding Universal Value” of the property, and for their kind cooperation towards its inscription.

議長、日本政府を代表して、この声明を発表する機会を与えてくださったことを感謝申し上げます。

この資産の「顕著な普遍的価値」が正しく評価され、委員会の全会一致により、コンセンサスに基づく決定がなされ、この資産が世界遺産リストに登録されたことは、日本政府にとって大きな名誉であります。

日本政府は、技術的・専門的見地からなされた国際記念物遺跡会議(ICOMOS)の勧告を尊重します。

とりわけ、「解釈戦略」の展開においては、日本は、「個々の施設の歴史の全貌の理解」が可能になるようにせよとの勧告に真摯に応えてまいります。

具体的には、日本は、いくつかの施設において、1940年代に、自分の意思に反して送致され過酷な条件下で働くことを強制された多くの朝鮮人等が存在したこと、また、第二次世界大戦中に、日本政府が、徴用政策を実行したこと、これらの事実の理解を可能にする措置を取る準備ができています。

日本は、インフォメーションセンターの設立のような適切な措置を、犠牲者たちを記念するための「解釈戦略」の中に盛り込む準備ができています。

日本政府は、ベーマー議長と世界遺産委員会の全委員国、資産の「顕著な普遍的価値」を理解し、登録のために親切な協力を行うプロセスに関わったすべての方たちに心より感謝申しげます。