空即是色とは、アリンガトワである。
梵語(ぼんご)般若心経(はんにゃしんぎょう)の、
シュニャター イウ゛ ルーハン のシュニャターを空と訳し、イウ゛を即是と訳し、ルーハンを色と中国で漢字で訳した。
これは、日本語のアリンガトワに対応する。
【ア】が《空》であり、【リンガ】が《色》であり、【トワ】が《即是》である。
『ありがとう』が、空即是色と理解できる方は、仏陀の教えの仏教とは何かが分かった方である。
【無常】も、梵語《アニチャヤ》の漢訳であり、《アニチャヤ》の意味を知らないと、
目茶苦茶な無常の意味に振り回される。
仏陀釈尊は、無常を説いていない。
ニラウ゛ォーナ(涅槃)を説かれたのであるが、これも又、【涅槃】を知らない者が、
目茶苦茶に涅槃を説いている。
ゆえに、シッタカ仏陀が語る仏教は、仏陀釈尊と関係の無い、
ゆえに、シッタカ仏陀は、
分かったような分からない錯覚・妄想・幻想の仏教の世界を、
絢爛豪華(けんらんごうか)なものに作り上げた。
仏陀釈尊は、仏滅後五百年に造られた仏像を知らない。
仏陀とは、アヤナワン・アリンガトワの太法図と太言霊を説かれる御方と知る者は幸せである。
天地を癒す秘密の言霊
アヤナワン・アリンガトワ!
A YA NA WA-n ・ A Linga TA-o WA !
あやなわん・ありんがとわ!