瀋陽桜 珍紅花 沈赤花 shenyang yinghua 진잇꽃

日本の桜が大好きです! 〓(*^。^*)〓J

不怕雨,不怕風,給力,今天加油!(>.<) P

・・・ M

統一大国

2013-04-08 03:34:49 | 日記

amin - 〔春よ、来い〕春天哟 来吧





 昨年11月27日のスペインの経済専門メディア、エルムンドフィナンシエロ紙に韓国と北朝鮮が統一した場合、国際経済機関による研究結果を引用しながら、「2040-2050年には世界第2位の経済大国に浮上する」とも分析した記事がありましたが、あくまで平和統一を前提としたもののようです。ドイツは平和統一で経済大国になりましたが、朝鮮半島に統一大国は実現されるのでしょうか?

 (今日、統一されるべき国として、残っているのは、世界では朝鮮半島と中国だけです。分裂した国の政治も文化も大きく違ってしまいましたが、かつての同一文化圏の民衆は、融合の衝動を抑えきれないはずです。小さな川の流れでも、やがて大きな海に至ります。水は低い方から高い方には決して流れません。ドイツの統一がひとつの模範でしょうか? )


 北朝鮮は、本気で開戦しようとしているとは思えず、瀬戸際外交で「米国の特使派遣や中露による仲裁や韓国の対話援助」を狙っているという人もいますが、現実に戦争の緊張状態がただよっています。また、突発的な衝突がおきることもありますが、今度はその後のアメリカ軍のエスカレートはもう誰にも止めようもない気がします。日本も煽っていませんか?

 4月7日の報道では、韓国大統領府の金章洙国家安保室長は、北朝鮮は4月10日前後にミサイル発射などの軍事挑発を行う可能性があるとの見方を示したそうです。
 金室長は、北朝鮮が6日に平壌駐在の各国の外交官に対し、10日以降の安全を保障できないと通告したことなどから「その時期にミサイル発射のような軍事挑発を起こす可能性がある」と語ったそうです。
 
 米CNNの報道でも北朝鮮の通信傍受情報を得た米政府当局者の話として、北朝鮮が移動式の弾道ミサイルのうちの一つを数日内にも発射する可能性があるとしています。
 
 中国外務省の洪磊報道官は7日、談話を発表し、「中国は朝鮮半島情勢の緊張が高まっていることに強い関心を持っている」としたうえで、「在北朝鮮中国大使館のスタッフの安全を守るよう、北朝鮮に要求した」としました。

 これらの動きを受けて、日本政府は4月7日に、北朝鮮が弾道ミサイルを発射した場合に備えてミサイル防衛(MD)の迎撃態勢に入るため、小野寺五典防衛相が一両日中にも自衛隊に「破壊措置命令」を発令する方針を固めたと報道されています。

 日本は破壊措置命令を過去3回発動しています。何れも人工衛星発射の事前予告でしたが、誤って日本に着弾する可能性を配慮してのことでした。

 しかし、今回は北朝鮮から、発射予告や動向もまだないのに、もう戦争を想定したような破壊措置命令です。破壊措置命令そのものは、国民に不安を与えないよう公表しない方向と言いながら、もう命令を出すことが事前公表されているのも、なぜでしょう?。
 今回の日本の行動に非常に危険性を感じます。いつも虚勢ばかりの北朝鮮なのです。2000年の金大中放朝から始まった北の雪解けへの期待は後退してしまいましたが、北朝鮮の貧しさと政治矛盾は次第に増しており、隣国からの支援がなければ、やがて崩壊への道に向うことを一番自覚しているのは北自身ではないでしょうか。
 過激な挑発声明の一方で、朝鮮中央通信は4月1日に北朝鮮の最高人民会議において宇宙機関を設立することが決定されたとも報じており、ミサイル発射準備を宇宙ロケット実験との理由付けを図っているように思われます。

 しかしミサイル発射が仮に日本に迎撃された場合、北朝鮮は非難の程度を高めるだけでなく、北朝鮮に現実の戦争への口実と衝動さえ与えてしまいます。
 そうなれば、もう虚勢ではすまず、戦争やテロという報復行動をするしか北朝鮮に道はありません。それは平和と国民の安全を願う安倍首相の狙いともアベコベノリスクを負う結果になるはずです・・。


半島の春は、まだまだ遠いようですね。
中国の春はもっと遠いと思います。

shǎnshuòzhe dàndàn guāngyǐng de zhènzhèn léiyǔ
闪烁着 淡淡 光影 的 阵阵 雷雨
きらめき 淡く冷たく 光輝く ひとしきりの雷雨

nánwàng de shì ruìxiānghuā kě'ài de yǐngzi
难忘 的 是 瑞香花 可爱 的 影子
忘れ難き   瑞香花(沈丁花) 可愛い影

hánbāo yù fàng de huālěi zhōng yíngmǎn lèishuǐ
含苞 欲 放 的 花蕾 中 盈满 泪水
つけた莟(つぼみ)は放たれんと欲っし花の蕾(つぼみ)の中は 満杯の涙。

měi yī dī měi yī dī mànmàn kāishǐ fēnfāng
每 一 滴 每 一 滴 慢慢 开始 芬芳
1滴毎  1滴毎 ゆっくり 始まる 芳しさ

それは それは 空を越えて
やがて やがて 迎えに来る

chūntiān yo yuǎnfāng de chūntiān yo
春天 哟 远方 的 春天 哟
春よ   遠き   春よ

bìshàng wǒ de yǎnjing nǐ zài nàlǐ
闭上 我 的 眼睛 你 在 那里
閉じる 私の 瞳 貴方は ここにいる

ài de gē nǐ chàngzhe ài de gē měilì de shēngyīn qīngxī zài ěrbian
爱 的 歌 你 唱着 爱 的 歌 美丽 的 声音 清晰 在 耳边
愛の歌 貴方が歌う 愛の歌 美しき声 清く 耳元 にある

nà yī fèn céngjīng tuōfù gěi nǐ guò de gǎnqíng
那 一 份 曾经 托付 给 你 过 的 感情
あの ひと時 嘗て 信頼 を捧げた 貴方への感情、

dào rújīn wǒ réngrán zài děngdài nǐ de xiāoxī
到 如今 我 仍然 在 等待 你 的 消息
まだ 今でも 私は まだ 待っています 貴方の消息を


wúlùn suìyuè shíguāng jiāng zěnyàng de liúshì
无论 岁月 时光 将 怎样 地 流逝
どのように 歳月や 時間が流れ どのような地で 過ごしても

yǒngyuǎn de yǒngyuǎn de wǒ háishì huì děngdài
永远 地 永远 地 我 还是 会 等待
永遠 に 永遠 に 私は 会えることを 待ちます

それは それは 明日を越えて
いつか いつか きっと届く
春よ まだ見ぬ春
迷い立ち止まるとき
夢を くれし君の
眼差しが肩を抱く

chūntiān yo wèi jiàn de chūntiān yo
春天 哟 未 见 的 春天 哟
春よ   まだ見ぬ   春よ

zài wǒ gǎndào yōushāng míhuò shíhou
在 我 感到 忧伤 迷惑 时候
私が感じる時 悲しみ 戸惑う 時

mèng de gē nǐ chàngzhe mèng de gē
梦 的 歌 你 唱着 梦 的 歌
夢の歌 貴方が歌う 夢の歌


wēnnuǎn de yǎnguāng shǐ wǒ gèng jiānqiáng
温暖 的 眼光 使 我 更 坚强
温かき眼差しは 私を 更に 強くする




 


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。