減税するブログ

12歳9歳7歳の3児自然派の母。

採用試験の英語作文の練習

2006-07-05 22:10:13 | 教職関係
Do you think teacher should improve ourselves constantly to teach English?
Why and how?

I definitely think teacher should improve to teach English constantly.

At first, I want to insist that teacher’s attitude and passion toward English moves students’ hearts. If teacher teaches English to student’s normal way, like routine task, they lose their motivation to study English.

 Secondly, even if teacher have skills and a lot of knowledge, it’s still not enough to make students fun with English.
Students get bored with routine English classes, teacher should devise classes to attract them and make creative one.
Thirdly(?), teacher should know update news, society, media from foreigh countly constantly.
Because this is the biggest way to motivate students to study English, and familiarize them to English. I always want to improve my English for students, and also for myself.

質問:教師は常に技術を磨かなければなりませんか?

内容は先生は常に技術を磨かなければいけないこと。
先生の英語に対する情熱が生徒の心を動かすということ。
仕事だからやってるって態度じゃ生徒はやる気なくなるじゃん?みたいな。
2つ目にたとえ技術と知識をたくさん持っていても十分ではないと言うこと。
3つ目は最新の海外のニュースや社会、メディアの情報こそ生徒が興味を引く話題だからこそ。というような内容です。

文法ミス見つけたらコメントにプリーズ。

ベン氏

2006-07-05 19:52:17 | 小春日和
うちの車の隣りはベンツなのですが、いつも連れが
「ベン氏ベン氏」
というのです。ベンツのツがシに見えるからベンシベンシと呼んでるらしい。

ベンツの隣りに停めてる人は毎日怖いよね。
停める時ヒヤヒヤ出来て日常が刺激的で退屈しなさそうだね。

うちの連れは言葉遊びが好きで、「すばらしい」のことを
「ばらすーし」と言います。

ところで、キムチって賞味期限を切れると突然水が出ませんか?
時限爆弾でも入ってるのかと思うくらい。
昔ソニーだったかどこだかの会社のビデオは安いけどちょうど1年で壊れるから
時限爆弾が入ってるんだ、とか言われてたね。
保障期間が1年なんですよね。

うちの母風邪を引くと

「季節の変わり目は風邪を引きやすいよ」
と言ってます。
母上にとっては年中季節の変わり目のようです。
体調悪いって言うと

「最近みんな体調悪いって言ってるよ。」

とよく返ってきます。

うちの母上がすごい点は、雪が降ったとき、

「休みゃあ、誰も来んて。」

と言います。
そんな母上を愛してるんですけどね。


そういえば姉が高校の頃ピッチが欲しくて、
そのときはまだクラスに2~3人くらいしかもってないのに
「みんなピッチ持ってるよ!」
って言ってたなぁ(笑)

今日は北朝鮮がミサイルを練習してたんですって?

超こえ~ですね。

北朝鮮はもう自分達が何やってるかわかんなくなってるのかもしれませんね。

日本の朝鮮学校に「ミサイル打つな!」
って電話かけてきたらしいけど、世の中にはそういう痛い勘違いする人いますよね。
とにかく死にたくはないのミサイルの練習はやめて欲しいですね。

水疱瘡

2006-07-05 00:05:28 | 小春日和
I took care of the kid who got chikinpox today.
She did not hurt or suffer from it.
But she seemed to get あせも rather than chikinpox.
I had a fun time with Zophie playing drawing and with clay and so on.
But I caught her running nose with my hand because she was dropping her runnig nose.
She almost killed me, and she threw things to me.
Anyway, it's life.

ゾフの水疱瘡を見てきました。
あせもみたいでした。
今日は私の肩に乗って首を絞めるので危うく殺されるところでした。
それでも怒らない私って温和なのか、ちょっと変なのか…。


中田が引退宣言をしてましたね。
ブログで引退宣言なんて意外でした。
まだまだ若いのにねぇ。

今日も暑かったけど,室内は涼しかったですヨ

今日は学力不振の中学生の為のボランティアの引継ぎもやったし。
でも実習校に手紙まだ書いてないので急いで書かなきゃ!

そうそう、教員目指す人ならたとえボランティアでもやった方がいいんですよ。
なぜってコネを作る為に。
1次試験は実力ですが、2次試験はほぼコネだと聞きました。

それにたとえ受からなくても講師の話が確実に来ますし、講師の話じゃなくても教育関係のバイトとか教えてもらえるんですよ。
気に入られればの話ですが。

コネも十分実力の一つだとわたしは思いますよ。

今日言葉遊びの話をMondyとしてたのですが、
たとえば
What time is it now?
のことを
「掘った芋いじるな!」
って聞こえるって聞いたことありません?

ほったいもいじっな!

ホワッタイモイジッナ!
となるようですが…。

同じような感じの英語遊びですが、ネイティブが日本語を覚える際
「いただきます」の「いただく」を

eat a dog(イータダック)

と覚えるそうです。

That's funny!

あと、ジョークには程遠いですが、この前行ったジョークです。

I've seen interesting CM in Japan many years ago.
That was Lamien's (ラーメン)commercial,
"Ladies and GentlemenTATU!"
”Mentatu” was the name of the lamien.
Men means noodles.

適当訳)
何年か前にラーメンのCM をみたんだけど
それは…
「レディースアンドジェントルメンタツ!」
なんだけど、「麺達」がラーメンの商品名で、「麺」(men)はnoodlesって意味なんです。

マンディは半笑いでした。日本語がある程度わかっている人じゃないと分からないかもしれない。

また思い出したら書きます~。