Tシャツとサンダルの候

家に猫がいると言われても・・・

≪Baby in the car≫ というステッカーを貼った車をよく見かける。

 

『赤ちゃんが乗っているので、後続車はくれぐれも安全運転でお願いね』

と、言外に伝わって来る。

このステッカーを見れば、

「おっと、赤ちゃんかい?合点だ。良い子に育てよ。」

てな具合に、優しい気持ちになれるもんだ。

 

 

≪Dog in the car≫というステッカーも見かける。

 

これも、

「お、おう。なんかよく解らんが、気を付けて運転するよ。」

ぐらいは伝わるものがある。

 

 

ところが先日、

信号待ちで停車していたら、道路脇に駐車していた車に、

≪家に猫がいます≫

 

 

そう言われても・・・・

 

 

一体全体、何があったのだ。

もしかしたら、ペットはおろか、ゴキブリが居ても、あるいはダニや蚤がいてもそう告げるのか?

お化けが居る家はどうなるのだ。

 

そもそも、私はどうしたらいいのだ。

 

 

 

 

危うく追突しそうになった。

コメント一覧

minou_yamatai
そうでしたか。
ありがとうございます。
Unknown
これは事故った時にお世話ができなくなってしまって猫ちゃんが死んでしまうことを防ぐためのステッカーですね。
minou_yamatai
ん~、どうでしょう~。
Tomi
Baby in the carのステッカーを誰が始めたのかは分かりませんがこれは英語的には車の中の子供の意味しかなく乗ってますってことにはなりません。アメリカではBaby on boardは見たことありますけどね。
ま、それはさておき確かに家に猫がいますと言われてもね?事故って飼い主が昇天した時にレスキュー隊に「家の猫なんとかしてよ」って言いたいんでしょうかね?
minou_yamatai
ん~、どうでしょう~。
ドリー
色んなシール、、、、やっかいです(笑)
熊出没、、、、、😳なかやろーーーとか
、、、、、、ちょっと違いますか(笑
名前:
コメント:

※文字化け等の原因になりますので顔文字の投稿はお控えください。

コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

 

最新の画像もっと見る

最近の「オヤジのつぶやき」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事