映画『シックス・センス』の原題は『The Sixth Sense』。
つまり「第六感」。
発音に忠実にカタカナに直すなら『シックスス・センス』になるはず。
さらに映画『クレイマー、クレイマー』の原題は『Kramer vs. Kramer』。
裁判所の表記で「原告vs.被告」。山田さんと田中さんが裁判で争う場合は「山田vs.田中」になる。
この場合はクレイマーさんとクレイマーさん、同じ苗字をもつ二人が争っているわけで……つまり、離婚の問題を描いた映画だとわかる。
とまあこのように、日本語として違和感のないタイトルと、英語として違和感のないタイトルは、異なるわけなんですよね。
……だからね、私のつけた『スターフォックス ビハインド』というタイトルが!!!
たとえ、英語圏の人には失笑もののおかしな英語であったとしても!!!
ぜったい直さないんだからね!!! 開き直るんだからね!!!!!
つまり「第六感」。
発音に忠実にカタカナに直すなら『シックスス・センス』になるはず。
さらに映画『クレイマー、クレイマー』の原題は『Kramer vs. Kramer』。
裁判所の表記で「原告vs.被告」。山田さんと田中さんが裁判で争う場合は「山田vs.田中」になる。
この場合はクレイマーさんとクレイマーさん、同じ苗字をもつ二人が争っているわけで……つまり、離婚の問題を描いた映画だとわかる。
とまあこのように、日本語として違和感のないタイトルと、英語として違和感のないタイトルは、異なるわけなんですよね。
……だからね、私のつけた『スターフォックス ビハインド』というタイトルが!!!
たとえ、英語圏の人には失笑もののおかしな英語であったとしても!!!
ぜったい直さないんだからね!!! 開き直るんだからね!!!!!
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます