![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/62/c1/68a0107bfcbcc0d55b60643032e54920.jpg)
שלום(シャローム!)
今日は色について少し。
「赤い・赤色の」をヘブライ語で言ってみましょう。
赤はヘブライ語では、אדום(アドム)/ אדומה(アドゥマー)(単数形です)
となります。
同じつづりでאדוםと書いて、「エドム」と読むと、エドム人のことなります。
ヤコブのお兄さんのエサウの子孫です。エサウは「全身赤かった」ことから
名づけられました。まさに赤ちゃんです。
イスラエルの赤十字にあたる救急医療機関に、מגן־וד אדום(マゲン・ダビッド・アドム)
があります。イラストのような車が緊急時にはよく走っていました。
赤いダビデの星がマークとしてついています。ここにもאדום(アドム)が使われています。
今日は色について少し。
「赤い・赤色の」をヘブライ語で言ってみましょう。
赤はヘブライ語では、אדום(アドム)/ אדומה(アドゥマー)(単数形です)
となります。
同じつづりでאדוםと書いて、「エドム」と読むと、エドム人のことなります。
ヤコブのお兄さんのエサウの子孫です。エサウは「全身赤かった」ことから
名づけられました。まさに赤ちゃんです。
イスラエルの赤十字にあたる救急医療機関に、מגן־וד אדום(マゲン・ダビッド・アドム)
があります。イラストのような車が緊急時にはよく走っていました。
赤いダビデの星がマークとしてついています。ここにもאדום(アドム)が使われています。
こんにちはー
מגן־וד אדום のスペルのことで ひとつ、質問しても良いでしょうか?
ダビデのスペルは、דוד ですが、
ここでは、 ־וד となっています。
でも、מגן־וד אדום で検索すると、www.mda.org.il/ の
サイトが正しく表示されるので、־וד のスペルも勿論正しいのだと思います。
ですがwww.mda.org.il/ の画像のスペルを見ると、
מגן דוד אדום と記載されています。
־וד は、この場合、省略形 なのでしょうか?
ご質問、ありがとうございました!
いつもきちんと調べて質問してくださって、すごい!
その姿勢にいつも感心させられています。
今回のは私のタイプミスです!ごめんなさい!
מגן־דוד אדוםもしくは、מגן־דוד־אדום(これはOxfordの辞書に記載)が正しいはずです。
これからもよろしくお願いします
早速の回答、ありがとうございます。
まだまだ初心者なので、
なかなか、タイプミスなのか、
判断が付かない状態です。
いろいろありがとうございます。
もしかすると、既にご存じかもしれませんが、無料のヘブライ語のタイプ練習サイトをご紹介します。
なかなか楽しいですよ、
www.zigzagworld.com/HKTutor/
とてもすみえさんは初心者とは思えないですよ!というか、ほんとに熱心に学んでおられるんですよね!
ヘブライ語のタイプサイトというのがあるんですね?知らなかったのですごく嬉しいです。
早速見てみます。