שלום(シャローム)
形容詞とともに副詞も少々。
これは変化しないので助かります。しかも実用的
「速く・急いで」というのにはמהר(マヘル)といいます。
お母さんが子供に、מהר מהר(マヘル!マヘル!)と急かして学校に
行かせたりする時に使ってました。
הוא רץ מהר(フー・ラッツ・マヘル!)と言えば、
「彼は速く走ります」と言えますので、世界陸上で記録を出したボルト選手は
まさにהוא רץ מהר(フー・ラッツ・マヘル!)です。
הם אוכלים מהר(ヘム・オヘリーム・マヘル)だと、
「彼らは早食いです」と良くない生活習慣を言うこともできます
形容詞とともに副詞も少々。
これは変化しないので助かります。しかも実用的
「速く・急いで」というのにはמהר(マヘル)といいます。
お母さんが子供に、מהר מהר(マヘル!マヘル!)と急かして学校に
行かせたりする時に使ってました。
הוא רץ מהר(フー・ラッツ・マヘル!)と言えば、
「彼は速く走ります」と言えますので、世界陸上で記録を出したボルト選手は
まさにהוא רץ מהר(フー・ラッツ・マヘル!)です。
הם אוכלים מהר(ヘム・オヘリーム・マヘル)だと、
「彼らは早食いです」と良くない生活習慣を言うこともできます