高校時代の仲間とゴルフ。
何故か最近「ごるふ」ではなく「ぐふる」と入力してしまう。
雨は朝止んだので、それはよかった。
当然暑くなったが、時々雲も出たので耐えきれんほどではなかった。
ゴルフの後、4人で市内のラーメン屋に移動。そこで次回のゴルフの予定を話し合ったが、8月は流石に勘弁して、という声もあり、10月になった。ホッとした。
プレイ中、誰かが打った球が木に触った。「木に触った」と誰かが声に出したが、そのアクセントというかイントネーションが「気に障った」と全く異なることに今更ながら気づいた。関西弁でもそうだろうか?
日本人なら間違えないこの2つの違いは、外人には難しいだろうな、と思いました。