Un militant prorusse porte un drapeau de la Crimée au point de contrôle de Chongar bloquant l'entrée en Crimée, le 10 mars. 3月10日、Chongar検問所でクリミアへの入境を阻止し、クリミアの旗を掲げる親ロシア派の民兵(写真は AFP通信)
ウクライナが、クリミア半島の領土を失う危機に瀕しています。ロシアはクリミアの掌握を固めており、かつウクライナ東部国境にロシアの軍隊が展開しているので、ウクライナは国際世論に訴える他になすすべがないようです。クリミアを取り巻く切実な事態を、3月11日付けLe Monde紙が報道しています。
Le Parlement de Crimée déclare la péninsule indépendante de l'Ukraine クリミア議会は、ウクライナからのクリミア半島の独立を宣言
Les députés du Parlement prorusse de Crimée ont déclaré mardi 11 mars la péninsule indépendante de l'Ukraine, étape préalable avant le référendum de dimanche, qui pourrait déboucher sur un rattachement de la région à la Russie. Le nouveau statut a été adopté à une écrasante majorité par 78 des 81 députés présents, selon un communiqué de l'Assemblée.
3月11日月曜日に、親ロ派のクリミア議会議員がウクライナからのクリミア半島を独立させると宣言した。それは、日曜日の住民投票に先立つステップである。住民投票では、この地域がロシアに帰属するとの結果につながる可能性がある。クリミア議会のコミュニケによると、政治的なこの新しい立場は、現議会議員の投票で81票中78票の圧倒的多数で採択された。
(中略)
Dans un entretien avec l'AFP, mardi, ce dernier déclare que l'armée ukrainienne n'interviendra pas dans la péninsule de Crimée car cela dégarnirait sa frontière à l'Est avec la Russie. « Nous ne pouvons pas nous engager dans une opération militaire en Crimée, ainsi nous dénuderions la frontière Est et l'Ukraine ne serait pas protégée, les militaires russes comptent là-dessus », a estimé M. Tourtchinov.
火曜日に行われたAFP通信のインタビューによると、ウクライナのトゥルチノフ暫定大統領は、ウクライナ軍をクリミア半島に派兵することはないと言明した。なぜなら、それはロシアと接する東の国境を手薄にしてしまうからである。≪我々は、クリミアで軍事作戦を展開することはできない。ロシア軍はそれを目論んでいるので、東部国境を空にするとウクライナを守れなくなるだろう。≫と、トゥルチノフ氏は語った。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます