
生涯にわたる恵みを享受する方法
How to Enjoy a Lifetime of Favour
大学にいたとき、私は「10年後、あなたはどこにいるでしょうか」という題の講演を聞きに行きました。それは、大学卒業後の人生で待ち受けるあらゆる困難にもかかわらず、信仰を貫くよう私たちを励ますためのものでした。私が覚えているのは、その時「10年後!それは一生先のことだ」と思ったことだけです。私はそんなに遠い先のことを想像することすらできませんでした。
When I was at university I was taken to hear a talk entitled, ‘Where will you be in ten years’ time?’ It was intended to be an encouragement to us to persevere in our faith in spite of all the challenges that life would hold after university. All that I can remember is thinking *at the time*, ‘Ten years! That is a lifetime away.’ I could not even begin to imagine that far ahead.
対照的に、*今*、自分の人生を振り返ると、10年前が昨日のように思えます。人生はあっという間に過ぎ去りました。驚くべき速度で加速しているようです。昔、私たちに長期的な視点を持つように勧めてくれた人たちの知恵が今、私にはわかります。
*Now*, by contrast, I look back at my life and ten years ago seems like yesterday. Life has flown past. It seems to be accelerating at an alarming rate. I now understand the wisdom of those who encouraged us early on to take a long view.
私たちは、すぐに満足できる社会に住んでいます。すぐに食事が食べられる。すぐにメッセージが届く。すぐに現金が手に入る。すぐにローンが組める。すぐにフェイクタンができる。すぐに大金が手に入る。短期主義の大きな危険があります。
We live in a society of instant gratification. Instant meals. Instant messaging. Instant cash. Instant loans. Instant fake tans. Instant fortunes won. There is a great danger of short-termism.
今日の聖句は、神が「永遠の神」である(イザヤ書 40:28)ことを私たちに思い出させます。神は物事を広い視野で見ています。神は長い目で見ており、あなたが神の恵みを一生享受することを望んでいます(詩篇 30:5)。
The passages for today remind us that God is the ‘everlasting God’ (Isaiah 40:28). God views things through a wide-angled lens: he takes a long view and he wants you to enjoy a lifetime of his favour (Psalm 30:5).
詩篇 30:1-7 ESV
[1] 主よ、私はあなたをほめたたえます。あなたは私を引き上げ、私の敵が私のことで喜ぶことを許されませんでした。[2] 主よ、私の神よ、私はあなたに助けを叫び求めました。あなたは私を癒してくださいました。[3] 主よ、あなたは私の魂を陰府から引き上げ、穴に下る者の中から私を生き返らせてくださいました。[4] 主の聖徒たちよ、主をほめたたえ、その聖なる御名に感謝せよ。[5] 主の怒りはつかの間、主の恵みは一生続くからです。夜は泣きながら過ごしても、朝とともに喜びがやって来ます。[6] わたしは繁栄の中で、「私は決して動かされない」と言いました。[7] 主よ、あなたの恵みによって、あなたは私の山を堅固に立たせ、あなたは御顔を隠されました。私は恐れおののきました。
https://bible.com/bible/59/psa.30.1-7.ESV
Psalm 30:1-7 ESV
[1] I will extol you, O Lord, for you have drawn me up and have not let my foes rejoice over me. [2] O Lord my God, I cried to you for help, and you have healed me. [3] O Lord, you have brought up my soul from Sheol; you restored me to life from among those who go down to the pit. [4] Sing praises to the Lord, O you his saints, and give thanks to his holy name. [5] For his anger is but for a moment, and his favor is for a lifetime. Weeping may tarry for the night, but joy comes with the morning. [6] As for me, I said in my prosperity, “I shall never be moved.” [7] By your favor, O Lord, you made my mountain stand strong; you hid your face; I was dismayed.
https://bible.com/bible/59/psa.30.1-7.ESV
人生の長期的な視点
The long view of life
あなたは困難な時期を過ごしていますか? それが永遠に続くのではないかと心配していますか?
Are you going through a difficult time? Do you wonder whether it will last for ever?
神の「恵みは一生続く」(5節)。ダビデは自分の人生を振り返り、感謝と「賛美」で満たされました(4節)。確かに、彼は非常に困難な時期を経験しました。しかし、神は「[彼を]深い淵から引き上げ、[彼の]敵が[彼]を見て喜ぶことを許さなかった」(1節)。彼が神に助けを求めた時、神は彼を「癒した」(2節)。
God’s ‘favour lasts a lifetime’ (v.5). As David looked back on his life, he was filled with thankfulness and ‘praise’ (v.4). Yes, he had been through some very difficult times. But God ‘lifted [him] out of the depths and did not let [his] enemies gloat over [him]’ (v.1). When he called to God for help, God ‘healed’ him (v.2).
「神様、私の神様、私は助けを求めて叫びました。そしてあなたは私を元気づけてくださいました。神様、あなたは私を墓から引き上げ、私がどん底に落ちていたときにもう一度生きるチャンスを与えてくださいました」(2~3節、MSG)。
‘God, my God, I yelled for help
and you put me together.
God, you pulled me out of the grave,
gave me another chance at life
when I was down-and-out’ (vv.2–3, MSG).
ダビデは、神が怒られた時(5節)や、神が彼から顔を隠された時(7節b)もありました。(結局、ダビデは姦淫と殺人を犯しました。)しかし、彼は自分の人生を振り返って、試練と試みの瞬間が神の恵みの生涯の文脈の中にあったことを理解することができました。
David had times when God was angry with him (v.5) and where God hid his face from him (v.7b). (After all, David did commit adultery and murder.) Yet, as he looked back on his life he was able to see that the moments of trial and testing were in the context of a lifetime of God’s favour.
父よ、あなたの怒りは一瞬で、あなたの恵みは一生続くことを感謝します。あなたが昨日も、今日も、そして永遠に同じであり、私があなたを信頼できることを感謝します。
Father, thank you that your anger lasts only a moment but your favour lasts a lifetime. Thank you that you are the same yesterday, today and for ever and I can trust you.
マルコ12:13-27 ESV
[13] そこで、彼らはパリサイ人とヘロデ党員のうち何人かをイエスのもとにつかわし、イエスを言葉で罠にかけようとした。[14] 彼らは来て、イエスに言った。「先生、私たちはあなたが真実な方で、人の意見にとらわれないことを承知しています。あなたはうわべに惑わされず、真実に神の道を教えています。皇帝に税金を納めることは、律法にかなっておられるでしょうか、いけないことでしょうか。納めるべきか、納めるべきでないでしょうか。」[15] しかし、イエスは彼らの偽善を見抜いて言われた。「なぜ私を試そうとするのか。デナリオン銀貨を持ってきて見せなさい。」[16] すると、彼らはそれを持ってきた。イエスは言われた。「これはだれの肖像、だれの銘ですか。」彼らはイエスに言った。「皇帝のです。」[17] イエスは言われた。「皇帝のものは皇帝に、神のものは神に返しなさい。」彼らはイエスに驚いた。 [18] すると、復活はないと言うサドカイ人たちがイエスのもとにやって来て、質問して言った。[19] 「先生、モーセはわたしたちのためにこう書いてあります。『ある人の兄弟が妻を残して死に、子供が残らない場合、その人はその未亡人をめとって、兄弟のために子孫を残さなければならない。[20] 七人の兄弟がいた。長男が妻をめとったが、死んだとき、子孫を残さなかった。[21] 次男も彼女をめとったが、子孫を残さずに死んだ。三男も同様であった。[22] そして七人は子孫を残さず、最後に女も死んだ。[23] 復活のとき、彼らがよみがえるとき、彼女はだれの妻となるのか。七人とも彼女を妻にしていたのである。』[24] イエスは彼らに言われた。「あなたがたが間違っているのは、聖書も神の力も知らないからではないか。 [25] 死人の中からよみがえった者は、めとることも嫁ぐこともなく、天の御使いのようになるからです。[26] 死人がよみがえることについては、モーセの書の柴の箇所で、神がモーセにこう言われたのを読んだことがないのですか。「わたしはアブラハムの神、イサクの神、ヤコブの神である。」[27] 神は死者の神ではなく、生きている者の神です。あなたはまったく間違っています。"
https://bible.com/bible/59/mrk.12.13-27.ESV
Mark 12:13-27 ESV
[13] And they sent to him some of the Pharisees and some of the Herodians, to trap him in his talk. [14] And they came and said to him, “Teacher, we know that you are true and do not care about anyone’s opinion. For you are not swayed by appearances, but truly teach the way of God. Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not? Should we pay them, or should we not?” [15] But, knowing their hypocrisy, he said to them, “Why put me to the test? Bring me a denarius and let me look at it.” [16] And they brought one. And he said to them, “Whose likeness and inscription is this?” They said to him, “Caesar’s.” [17] Jesus said to them, “Render to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.” And they marveled at him. [18] And Sadducees came to him, who say that there is no resurrection. And they asked him a question, saying, [19] “Teacher, Moses wrote for us that if a man’s brother dies and leaves a wife, but leaves no child, the man must take the widow and raise up offspring for his brother. [20] There were seven brothers; the first took a wife, and when he died left no offspring. [21] And the second took her, and died, leaving no offspring. And the third likewise. [22] And the seven left no offspring. Last of all the woman also died. [23] In the resurrection, when they rise again, whose wife will she be? For the seven had her as wife.” [24] Jesus said to them, “Is this not the reason you are wrong, because you know neither the Scriptures nor the power of God? [25] For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven. [26] And as for the dead being raised, have you not read in the book of Moses, in the passage about the bush, how God spoke to him, saying, ‘I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob’? [27] He is not God of the dead, but of the living. You are quite wrong.”
https://bible.com/bible/59/mrk.12.13-27.ESV
永遠を長く見る
The long view of eternity
人は死ぬとどうなるのでしょうか? 死は本当に終わりなのでしょうか? 家族や親しい友人を亡くし、また会えるかどうか疑問に思うことがあるかもしれません。その人は今どこにいるのでしょうか? 永遠にいなくなってしまったのでしょうか? ただ眠っているだけなのでしょうか? それとも、何らかの形で生きているのでしょうか?
What happens to people when they die? Is death really the end? You may have lost a family member or close friend and you wonder whether you will ever see them again. Where are they now? Are they gone for ever? Are they just asleep? Or are they, in some way, alive?
イエスの反対者たちは絶えず質問してイエスを捕らえようとしました(13節)。
Jesus’ opponents were constantly trying to catch him out with their questions (v.13).
まず、彼らはお金でイエスを罠にかけようとしました。しかし、彼らでさえイエスが「誠実な人」であることを認めていました。イエスが人気があるかどうかに関わらず真実を語っていることを彼らは知っていました(14節)。イエスはその罠を回避し、驚くべき答えを返しました(15~17節)。(BiOY 34日目参照)
First, they tried to trap him over money. However, even they recognised that Jesus was ‘a man of integrity’. They knew that Jesus spoke the truth whether or not it was popular (v.14). Jesus avoided the trap and gave an amazing answer (vv.15–17). (See BiOY Day 34.)
次に、彼らはイエスを試すために仮説的な質問をしました。これは死後の世界についてでした。ユダヤ教では、死後の世界があるかどうかについてパリサイ派とサドカイ派の間で内部論争がありました。[私が覚えている違いは、パリサイ派(「私は遠くから見ている」)は復活を信じていたのに対し、サドカイ派(「悲しいことに」)は信じていなかったということです。]
Next, they asked Jesus a hypothetical question to test him. This one was about life after death. There was an internal debate in Judaism between the Pharisees and the Sadducees about whether or not there was life after death. [The way I remember the distinction is that it was the Pharisees (‘far I see’) who did believe in the resurrection, whereas the Sadducees (‘sad you see’) did not.]
イエスは、サドカイ派が二つの理由で間違っていると指摘しました。第一に、彼らは「聖書を知らなかった」こと、第二に「神の力」を知らなかったことです(24節)。
Jesus pointed out that the Sadducees were wrong for two reasons: First, they did ‘not know the Scriptures’, and second, they did not know ‘the power of God’ (v.24).
聖書
イエスは死者の復活が絶対確実であると断言しています。サドカイ派はモーセ五書(聖書の最初の 5 冊)の権威だけを本当に信じていたため、イエスは彼らに基づいて議論し、出エジプト記 3:6 を引用しています。「死者の復活についてですが、モーセの書の燃える柴の記述で、神がモーセにこう言われたのを読んだことはありませんか。『わたしはアブラハムの神、イサクの神、ヤコブの神である』。神は死者の神ではなく、生きている者の神です」(マルコ 12:26–27)。言い換えれば、アブラハム、イサク、ヤコブは今も生きているのです。
The Scriptures
Jesus affirms the absolute certainty of the resurrection of the dead. Since the Sadducees only really believed in the authority of the Pentateuch (the first five books of the Bible) Jesus bases his argument on them and quotes from Exodus 3:6: ‘Now about the dead rising – have you not read in the book of Moses, in the account of the burning bush, how God said to him, “I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob”? He is not the God of the dead, but of the living’ (Mark 12:26–27). In other words, Abraham, Isaac and Jacob are still living now!
神の力
コリント人への第一の手紙 15 章には、新約聖書の中で死者の復活について最も長く、かつ深く論じられている箇所があります。パウロは、サドカイ派が否定した神の力について繰り返し強調しています。パウロは、体は「弱いまま」蒔かれるが、死後「力あるまま」に復活の体としてよみがえると書いています (コリント人への第一の手紙 15:43)。神は「私たちの主イエス・キリストによって私たちに勝利を与えてくださいます」 (56-57 節)。
The Power of God
In 1 Corinthians 15, there is the most sustained and in-depth argument of the New Testament on the subject of the resurrection of the dead. Paul emphasises again and again the power of God, which the Sadducees denied. He writes that the body is sown ‘in weakness’, yet it is raised as a resurrection body after death, ‘in power’ (1 Corinthians 15:43). God ‘gives us the victory through our Lord Jesus Christ’ (vv.56–57).
素晴らしい真実は、キリストを死からよみがえらせるために働いた同じ力が、今もあなたの中に働いており、あなたをキリストの似姿へとさらに近づけているということです(エペソ1:19-20参照)。また将来、あなたの体を新たな創造における復活の体へと導くのです。
The wonderful truth is that the same power that was at work in raising Christ from the dead is at work in you now, bringing you more into the likeness of Christ (see Ephesians 1:19–20), and also in the future, in bringing your body to be a resurrection body in the new creation.
ですから、キリストにあって死んだ人は皆、今も生きています。また会えるでしょう。別れはとてもつらいものですが、この人生のすべての苦難は永遠の観点から見なければなりません。神は長い目で見ています。
Therefore, everyone who has died in Christ is still living now. You will see them again. Even though the separation is so hard, all the struggles of this life have to be seen in terms of eternity. God takes the long view.
主よ、この人生が終わりではないことを心から感謝します。死者が蘇ることに感謝します。この人生のすべての苦難を永遠の光の中で見ることができるように助けてください。
Thank you so much, Lord, that this life is not the end. Thank you that the dead will rise. Help me to see all the struggles of this life in the light of eternity.
レビ記 11:1–12:8
Leviticus 11:1–12:8
レビ記 11:1 新共同訳
[1] 主はモーセとアロンにこう仰せになった。
https://bible.com/bible/1819/lev.11.1.%E6%96%B0%E5%85%B1%E5%90%8C%E8%A8%B3
歴史の長期的な視点
The long view of history
レビ記にあるすべての規則の目的は一体何なのでしょうか? なぜ聖書に載っているのでしょうか?
What on earth is the point of all the regulations in Leviticus? Why are they in the Bible?
いつものように、私たちは新約聖書の光の中で、特にイエスの視点から旧約聖書を理解します。神には長期的な計画がありました。神はキリストの到来のために世界を備えていたのです。
As always, we understand the Old Testament in the light of the New Testament and, in particular, through the lens of Jesus. God had a long-term plan. He was preparing the world for the coming of Christ.
新約聖書は、これらの一見奇妙な規則はすべて「来るべきものの影に過ぎず、その実体はキリストにある」と教えています(コロサイ 2:17)。規則の目的は、神聖さについて教えることでした。「わたしはあなたたちの神、主である。わたしは聖なる者だから、あなたたちも聖別し、聖なる者となれ」(レビ記 11:44)。
The New Testament tells us that all these seemingly strange regulations are only ‘a shadow of the things that were to come; the reality, however, is found in Christ’ (Colossians 2:17). The purpose of the regulations was to teach about holiness – ‘I am the Lord your God; consecrate yourselves and be holy, because I am holy’ (Leviticus 11:44).
ペテロは、初期のキリスト教徒に聖なる生活を奨励する際に、第一の手紙の中でこの聖句を引用しています。彼はこう書いています。「従順な子供として、無知なときに抱いていた悪い欲望に従ってはなりません。あなたがたを召された方が聖なる方であるように、あなたがたもすべての行いにおいて聖なる者となりなさい。『わたしが聖なる者であるように、あなたがたも聖なる者となりなさい』と書いてあるからです。」(ペテロ第一 1:14–16)
Peter quotes this verse in his first letter when encouraging holy living amongst the early Christians. He writes, ‘As obedient children, do not conform to the evil desires you had when you lived in ignorance. But just as he who called you is holy, so be holy in all you do; for it is written: “Be holy, because I am holy”’ (1 Peter 1:14–16).
しかし、新約聖書は、神がキリストを通して私たちを聖なる者としたとも語っています。したがって、使徒パウロも「あなたがたは、食べることや飲むことで、だれにも裁かれないようにしなさい」(コロサイ 2:16)と言っています。これらの規則はすべて、イエスの到来によって廃止されました。
Yet the New Testament also tells us that God has now made us holy through Christ. Therefore, the apostle Paul also says, ‘Do not let anyone judge you by what you eat or drink’ (Colossians 2:16). All these regulations have now been superseded through the coming of Jesus.
規制の多くは、おそらく非常に実際的な理由から存在していたのでしょう。たとえば、豚を食べること(病気の媒介動物として)は、主に健康への危険として禁止されていたのかもしれません。同様に、除染の規則は厳格ではありますが、実際的な必要性を考慮しています。神はあなたが賢く健康的に食べることを望んでおられます。
Many of the regulations were probably there for very practical reasons. For example, the eating of pigs (as carriers of disease) may well have been banned chiefly as a danger to health. Similarly, the rules of decontamination, strict as they are, take account of practical necessities. God wants you to eat wisely and healthily!
出産後の清めは道徳的な汚れではなく、儀式的な汚れに関するものでした (レビ記 12:2)。清めは「血の流出」によるもので (7 節)、夫婦間の性交や出産に伴う罪によるものではありませんでした。これらの規定は、出産したばかりの女性にとって、実は大きな祝福だったのかもしれません。社会から長期間離れることで、出産後すぐに通常の生活の喧騒に戻らなくて済むようになったでしょう。
Purification after childbirth was not about moral uncleanness but ceremonial uncleanness (Leviticus 12:2). The cleansing was from the ‘flow of blood’ (v.7), not from any guilt attached to marital intercourse or childbirth. These regulations may actually have been a great blessing to women who had recently given birth. The extended period of separation from wider society would have protected her from having to return to the hustle and bustle of normal life too quickly after childbirth.
この聖句はイエスの背景を知る手がかりも与えてくれます。イエスがどんな貧困から来たのかが分かります。マリアは「子羊を買う余裕」がなかったのです(8節)。マリアとヨセフが「モーセの律法で定められた清めの儀式のために」エルサレムに行ったとき、彼らは「鳩一組か、鳩のひな二羽」を捧げました(8節、ルカ2:22–24)。
This passage also gives us a clue to Jesus’ background. It shows the poverty from which he came; Mary could not ‘afford a lamb’ (v.8). When Mary and Joseph went to Jerusalem ‘for the purification rites required by the Law of Moses’ they offered ‘a pair of doves or two young pigeons’ (v.8; Luke 2:22–24).
神は、これらの律法のもとで御子を誕生させる長期計画を持っていました。神は歴史を通じてずっとイエスのために準備を整えてこられました。イエスは律法のもとで生まれました。イエスは律法を成就し、十字架の上でこれらのすべての規則を終わらせました。イエスは死からよみがえり、私たちもいつの日か死からよみがえり、イエスとともに神の相続人となることができるようにしてくださったのです(ガラテヤ4:4–7)。
God had a long-term plan for the birth of his son under these laws. God was working all the way through history to prepare the ground for Jesus. Jesus was born under the law. He fulfilled the law and brought all these regulations to an end on the cross. He rose from the dead and made it possible for us too, one day, to rise from the dead and to become, along with Jesus, heirs of God (Galatians 4:4–7).
主よ、私がもはや律法の下にいないことを感謝します。あなたの子として養子に迎えられ、私の心にイエスの御霊を送ってくださったことを感謝します。私が永遠にあなたと共に過ごせることを感謝します。長い目で物事をとらえ、あなたの恵みを一生享受できるよう助けてください。
Lord, thank you that I am no longer under law. Thank you that I have received adoption as your child and that you have sent the Spirit of Jesus into my heart. Thank you that I will spend all eternity with you. Help me to take a long view and to enjoy a lifetime of your favour.
ピッパはこう付け加えます
詩篇 30 章 7 節で、詩篇作者はこう言っています
「私は安心したとき、こう言った。『私は決して揺るがない』」
信仰が高まり、主に対する私の信頼を揺るがすものは何もないと感じているときの気持ちは、私もよくわかります。
しかし、時には問題や困難、病気などによって、その信頼は揺るがされ、7 節にあるように、「あなたが私から御顔を隠されたとき、私は落胆しました」(7 節 b)ように感じます。その場合、唯一の答えは、2 節に戻って、「ああ、私の神、主よ、私はあなたに助けを求め、あなたは私を癒してくださいました」(2 節)と祈ることです。
Pippa Adds
In Psalm 30:7, the psalmist says,
‘When I felt secure I said, “I shall never be shaken”’
I know that feeling when faith is riding high and I feel nothing will knock the confidence I have in the Lord.
However sometimes, through problems, difficulties or sickness, that confidence is rocked, and it feels like, as it says in verse 7, ‘When you hid your face from me I was dismayed’ (v.7b). Then the only answer is return to verse 2 and pray ‘O Lord my God, I called to you for help and you healed me’ (v.2).
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます