主にとって不可能なことは何もない
Nothing is Too Hard for the Lord
あなたは人生で、一見不可能な状況に直面していますか? 関係が修復不可能なほど崩壊しているように見えますか? 深刻な健康問題を抱えていますか? 仕事でほぼ不可能な課題に直面していますか? なかなかやめられない習慣や依存症がありますか? これからの一年でどんな困難に直面しても、*主にとって不可能なことは何もありません*。
Are you facing a seemingly impossible situation in your life? Is there an apparently irretrievable breakdown in a relationship? A serious health issue? An almost impossible challenge in your job? Is there a habit or an addiction that you are finding hard to break? Whatever challenges you may face in the year ahead, *nothing is too hard for the Lord*.
アブラハムは100歳でした。妻サラは90歳でした。神は彼らに息子を授かると約束しました。彼らは事実上、「それは不可能だ」と言いました。これは、「主にとって不可能なことがあるだろうか」という偉大な修辞的な質問の背景です(創世記18:14)。答えは「いいえ」です。サラが「すでに非常に年老いていて、出産可能な年齢を過ぎていた」にもかかわらず(11節)、妊娠できたのであれば、「主にとって不可能なことは何もない」のです。今日の聖句に出てくる3つの大きな課題のそれぞれにおいて、私たちは「主にとって不可能なことは何もない」ということを覚えておく必要があります。
Abraham was a hundred years old. His wife Sarah was ninety. God promised them a son. They said, in effect, ‘*That is impossible.*’ This is the context of the great rhetorical question: ‘*Is anything too hard for the Lord*?’ (Genesis 18:14). The answer is ‘No’. If Sarah could conceive when ‘already very old, and… past the age of childbearing’ (v.11), then *nothing is too hard for the Lord*. In each of the three great challenges we see in today’s passages we need to remember that *nothing is too hard for the Lord*.
箴言 1:8-19 NIV
[8] わが子よ、父の教えに聞き従い、母の教えを捨ててはならない。[9] それらはあなたの頭を飾る花輪、あなたの首を飾る鎖である。[10] わが子よ、罪深い者たちがあなたを誘惑しても、彼らに屈してはならない。[11] 彼らが、「私たちと一緒に来なさい。罪のない者の血を待ち伏せし、無実の魂を待ち伏せしよう。[12] 彼らを墓のように生きたままのみ込み、穴に下る者のように丸ごと飲み込もう。[13] 私たちはあらゆる貴重なものを手に入れ、家を略奪品で満たそう。[14] 私たちとくじを引き、皆でその分捕り物を分け合おう」と言っても、[15] わが子よ、彼らと一緒に行かず、彼らの道に足を踏み入れてはならない。[16] 彼らの足は悪に走り、血を流すのが速いからだ。 [17] 鳥が皆見るところに網を張っても、何の役にも立たない。[18] この人たちは自分の血を狙って待ち伏せし、自分の身だけを狙う。[19] 不正な利益を追い求める者の道はこのようなものだ。不正な利益はそれを得た者の命を奪う。
https://bible.com/bible/111/pro.1.8-19.NIV
Proverbs 1:8-19 NIV
[8] Listen, my son, to your father’s instruction and do not forsake your mother’s teaching. [9] They are a garland to grace your head and a chain to adorn your neck. [10] My son, if sinful men entice you, do not give in to them. [11] If they say, “Come along with us; let’s lie in wait for innocent blood, let’s ambush some harmless soul; [12] let’s swallow them alive, like the grave, and whole, like those who go down to the pit; [13] we will get all sorts of valuable things and fill our houses with plunder; [14] cast lots with us; we will all share the loot”— [15] my son, do not go along with them, do not set foot on their paths; [16] for their feet rush into evil, they are swift to shed blood. [17] How useless to spread a net where every bird can see it! [18] These men lie in wait for their own blood; they ambush only themselves! [19] Such are the paths of all who go after ill-gotten gain; it takes away the life of those who get it.
https://bible.com/bible/111/pro.1.8-19.NIV
誘惑に抵抗する
Resist the temptations
イエスは、私たちに世間から離れろとは決して言いません。課題は、「世間にいる」が「世のもの」にならないことです。あなたは、周囲の世間の誘惑に抵抗するよう求められています。
Jesus never tells us to withdraw from the world. The challenge is to be ‘in the world’ but not ‘of the world’. You are called to resist the temptations of the world around you.
箴言には、そのバランスをとる方法についての実際的なアドバイスが書かれています。他人に誘惑されて罪を犯さないでください。「悪い仲間があなたを誘惑しても、一緒に行ってはなりません」(10節、MSG)。「もし彼らが「私たちと一緒に来なさい…」と言っても」(11節)、彼らに屈してはいけません。
The book of Proverbs gives practical advice on how to achieve that balance. Don’t let others entice you into sin: ‘If bad companions tempt you, don’t go along with them’ (v.10, MSG). ‘If they say, “Come along with us…”’ (v.11), do not to give in to them.
私が弁護士として働いていたとき、他人から「私たちについて来なさい」と言われて犯罪に引き込まれる人がいかに多いかに気づきました。
When I was practising as a barrister I noticed how many people were led into crime by others saying to them, ‘Come along with us.’
みんなが何かをしているように見えるという事実、つまり税金や旅費を逃れたり、酒を飲んだり、乱交したりしているという事実に誘惑されて罪に陥ってはいけません。群衆に従わないでください。「彼らの道に足を踏み入れてはいけません」(15節)。他の人がやっているからといって、それが受け入れられないこともあります。それが世界の仕組みだとして、自分の行動を正当化することはできません。
Don’t be enticed into sin by the fact that everybody else seems to be doing something – evading tax or travel fares, getting drunk or being promiscuous. Don’t follow the crowd: ‘Do not set foot on their paths’ (v.15). Something is not acceptable just because others are doing it. I can’t justify my actions on the basis that it is the way in which the world works.
結局、もしあなたの『足が罪に突き進む』(16節)、または『不正な利益を追い求める』(19a節)なら、それはあなたの命を奪います。『あなたが得ることのできるものをすべて奪い取ると、そうなるのです。あなたが得るものが増えれば増えるほど、あなたは小さくなるのです。』(19節、MSG)
In the end, if your ‘feet rush into sin’ (v.16), or you go after ‘ill-gotten gain’ (v.19a), it takes away your life. ‘When you grab all you can get, that’s what happens: the more you get, the less you are’ (v.19, MSG).
この世の誘惑は非常に強い。しかし、主にとって不可能なことは何もありません。
The enticement of the world is very strong. Yet, nothing is too hard for the Lord.
主よ、これからの一年、世のあらゆる誘惑に抵抗し、罪に誘惑されない強さを私に与えてくださいますようお祈りいたします。
Lord, I pray that in the year ahead you will give me the strength to resist all the temptations of the world and not to be enticed into sin.
マタイ6:25-34 NIV
[25] だから、あなたがたに言います。自分の命のことで、何を食べようか、何を飲むだろうと心配し、自分のからだのことで、何を着ようかと心配してはいけません。命は食物よりも大切であり、からだは着物よりも大切ではありませんか。[26] 空の鳥を見なさい。種も蒔かず、刈り入れもせず、倉にたくわえもしません。しかし、あなたがたの天の父は、それを養っておられます。あなたがたは、鳥よりも、もっと大切な者ではありませんか。[27] あなたがたのうち、だれか思い煩ったからといって、自分の命をわずかでも延ばすことができましょうか。[28] なぜ着物のことで思い煩うのですか。野の花が育つのを見なさい。働きもせず、紡ぎもしません。[29] 言いますが、栄華を極めたソロモンでさえ、この花の一つほどにも着飾ってはいませんでした。[30] きょうは生えていて、あすは火に投げ込まれる野の草でさえ、神はこのように着飾ってくださっているのですから、まして、信仰の薄いあなたがたには、もっとよく着せてくださらないはずがあろうか。 [31] だから、何を食べようか、何を飲もうか、何を着ようかと言って思い煩うな。 [32] 異邦人はこれらのものをみな追い求めているが、あなたがたの天の父は、あなたがたにそれが必要なことを知っておられる。 [33] むしろ、神の国と神の義をまず第一に求めなさい。そうすれば、これらのものはみな加えて与えられる。 [34] だから、明日のことについて思い煩うな。明日のことは明日が思い煩う。一日の苦労はその日だけで十分である。
https://bible.com/bible/111/mat.6.25-34.NIV
Matthew 6:25-34 NIV
[25] “Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat or drink; or about your body, what you will wear. Is not life more than food, and the body more than clothes? [26] Look at the birds of the air; they do not sow or reap or store away in barns, and yet your heavenly Father feeds them. Are you not much more valuable than they? [27] Can any one of you by worrying add a single hour to your life? [28] “And why do you worry about clothes? See how the flowers of the field grow. They do not labor or spin. [29] Yet I tell you that not even Solomon in all his splendor was dressed like one of these. [30] If that is how God clothes the grass of the field, which is here today and tomorrow is thrown into the fire, will he not much more clothe you—you of little faith? [31] So do not worry, saying, ‘What shall we eat?’ or ‘What shall we drink?’ or ‘What shall we wear?’ [32] For the pagans run after all these things, and your heavenly Father knows that you need them. [33] But seek first his kingdom and his righteousness, and all these things will be given to you as well. [34] Therefore do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself. Each day has enough trouble of its own.
https://bible.com/bible/111/mat.6.25-34.NIV
マタイによる福音書 7:1-23 NIV
[1] 「裁くな。自分も裁かれることになる。[2] 他人を裁くなら、自分も裁かれ、自分の量りで量り与えられるからである。[3] なぜ、兄弟の目にあるおがくずは見ているのに、自分の目にある梁は見ないのか。[4] 自分の目には梁があるのに、どうして兄弟に、『あなたの目からおがくずを取らせてください』と言えようか。[5] 偽善者よ、まず自分の目から梁を取り除け。そうすれば、はっきり見えるようになり、兄弟の目からおがくずを取りのけることができるようになる。[6] 聖なるものを犬に与えてはならない。真珠を豚に投げてはならない。そうすれば、豚はそれを足で踏みつけ、向き直ってあなたを引き裂くであろう。[7] 求めよ、そうすれば与えられるであろう。捜せ、そうすれば見いだすであろう。 門をたたきなさい。そうすれば、あけてもらえる。[8] すべて求める者は得、捜す者は見つけ出し、門をたたく者には、あけてもらえる。[9] あなたがたのうち、自分の息子がパンを求めるのに、石を与える者がいるだろうか。[10] 魚を求めるのに、蛇を与える者がいるだろうか。[11] このように、あなたがたは悪い者であっても、自分の子供には良い贈り物を与えることを知っているとすれば、天の父はなおさら、求める者に良いものを下さらないことがあろう。[12] このように、何事においても、自分にしてもらいたいと思うことは、ほかの人にもそのようにしなさい。これが律法と預言者の要点です。[13] 狭い門から入りなさい。滅びに至る門は大きく、その道は広い。そして、そこから入って行く人は多い。[14] いのちに至る門は狭く、その道は細い。それを見いだす者は少ない。[15] にせ預言者に気をつけなさい。 彼らは羊の皮をかぶってあなたのところに来るが、その内側は凶暴な狼である。[16] あなたはその実によって彼らを見分けるであろう。人は、いばらからぶどうを、あざみからいちじくを取るであろうか。[17] 同様に、良い木はみな良い実を結び、悪い木は悪い実を結ぶ。[18] 良い木が悪い実を結ぶことはなく、悪い木が良い実を結ぶことはできない。[19] 良い実を結ばない木はみな切り倒されて、火に投げ込まれる。[20] このように、その実によって彼らを見分けるであろう。[21] 「わたしにむかって『主よ、主よ』と言う者がみな天の御国に入るのではなく、天にいますわたしの父の御心を行う者だけが、入るのである。[22] その日には、多くの者がわたしに言うであろう。『主よ、主よ、私たちはあなたの名で預言をし、あなたの名で悪霊を追い出し、あなたの名で多くの奇跡を行ったではありませんか。』[23] そのとき、わたしは彼らにはっきり言おう。『わたしはあなたがたを全然知らない。 悪を行う者たちよ、私から離れ去れ!』
https://bible.com/bible/111/mat.7.1-23.NIV
Matthew 7:1-23 NIV
[1] “Do not judge, or you too will be judged. [2] For in the same way you judge others, you will be judged, and with the measure you use, it will be measured to you. [3] “Why do you look at the speck of sawdust in your brother’s eye and pay no attention to the plank in your own eye? [4] How can you say to your brother, ‘Let me take the speck out of your eye,’ when all the time there is a plank in your own eye? [5] You hypocrite, first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother’s eye. [6] “Do not give dogs what is sacred; do not throw your pearls to pigs. If you do, they may trample them under their feet, and turn and tear you to pieces. [7] “Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and the door will be opened to you. [8] For everyone who asks receives; the one who seeks finds; and to the one who knocks, the door will be opened. [9] “Which of you, if your son asks for bread, will give him a stone? [10] Or if he asks for a fish, will give him a snake? [11] If you, then, though you are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give good gifts to those who ask him! [12] So in everything, do to others what you would have them do to you, for this sums up the Law and the Prophets. [13] “Enter through the narrow gate. For wide is the gate and broad is the road that leads to destruction, and many enter through it. [14] But small is the gate and narrow the road that leads to life, and only a few find it. [15] “Watch out for false prophets. They come to you in sheep’s clothing, but inwardly they are ferocious wolves. [16] By their fruit you will recognize them. Do people pick grapes from thornbushes, or figs from thistles? [17] Likewise, every good tree bears good fruit, but a bad tree bears bad fruit. [18] A good tree cannot bear bad fruit, and a bad tree cannot bear good fruit. [19] Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire. [20] Thus, by their fruit you will recognize them. [21] “Not everyone who says to me, ‘Lord, Lord,’ will enter the kingdom of heaven, but only the one who does the will of my Father who is in heaven. [22] Many will say to me on that day, ‘Lord, Lord, did we not prophesy in your name and in your name drive out demons and in your name perform many miracles?’ [23] Then I will tell them plainly, ‘I never knew you. Away from me, you evildoers!’
https://bible.com/bible/111/mat.7.1-23.NIV
イエスのライフスタイルを生きる
Live the Jesus lifestyle
イエスの言葉は、これまでに語られた言葉の中で最も偉大なものです。とても挑戦的です。たとえば、イエスは「あなたがたも、人にしてもらいたいと思うことを、人にもしなさい」(7:12)と言っています。この黄金律は、とてもシンプルですが、実践するのはほとんど不可能に思えます。「人にしてもらいたいことを自分自身に問いかけ、率先してそれを彼らのために行いなさい」(12節、MSG)。
Jesus’ words are the greatest words ever spoken. They are so challenging. For example, he says, ‘do to others what you would have them to do you’ (7:12). This golden rule is beautifully simple but seems almost impossibly hard to live out. ‘Ask yourself what you want people to do for you, then grab the initiative and do it for them’ (v.12, MSG).
大きな課題は、イエスの言葉を実践することです。イエスの教えは明確ですが、その基準は不可能なほど高いように思えます。しかし、主にとって不可能なことは何もありません。
The great challenge is putting Jesus’ words into practice. His instructions are clear, but the standards seem impossibly high. Yet, nothing is too hard for the Lord.
心配するのをやめて生き始めなさい
イエスは、あなたの人生や物質的なことについて心配しないように命じています(6:25,28–31)。先を見据え、計画を立ててください。しかし、心配しないでください。天の父が備えてくださることを信頼してください(26節)。父はあなたの必要をすべてご存じです(32節)。信仰は心配に対する解毒剤です。
心配しても、人生に1時間も追加することはできません(27節)。コリー・テン・ブームが言ったように、「心配は明日の悲しみをなくすのではなく、今日の力をなくすのです。」
一日を区切って生きてください。一日一日を生きてください。明日から問題を借りてはいけません。「一日一日で十分な問題があります」(34節b)。明日のことを心配しないと今日決めてください。一日一日を神があなたに備えてくださることを信頼してください。
Stop worrying and start living
Jesus commands you not to worry about your life or material things (6:25,28–31). Think ahead, plan ahead, but don’t worry ahead. Trust in your Heavenly Father to provide (v.26). He knows your every need (v.32). Faith is the antidote to worry.
You cannot add a single hour to your life by worrying (v.27). As Corrie ten Boom put it: ‘Worry does not empty tomorrow of sorrow; but it empties today of strength.’
Live in day-tight compartments. Live one day at a time. Don’t borrow trouble from tomorrow: ‘each day has enough trouble of its own’ (v.34b). Make a decision today not to worry about tomorrow. Trust God to provide for you one day at a time.
優先順位を整理する
イエスは、あなたの野望と優先順位を変えるように言っています。神があなたのために何をしてくれるかではなく、神がどのような方であるかを求めてください。私たちと同じように、神は友人たちが神から何を得ることができるかだけに興味を持つことを望んでおられません。神は、あなたが神の「贈り物」だけでなく、神の「存在」を求めることを望んでおられます。
刺激的でやりがいのある新しい一連の責任を引き受けてください。「まず神の国と神の義を求めなさい。そうすれば、これらのものはみな加えて与えられる」(33節)。
Sort out your priorities
Jesus tells you to change your ambitions and priorities. Seek God for who he is and not for what he can do for you. Like us, God does not want his friends only to be interested in what they can get out of him. He wants you to seek his ‘presence’ not just his ‘presents’.
Take on a new set of responsibilities that are both exciting and challenging: ‘seek first the kingdom of God and his righteousness and all these things will be yours as well’ (v.33).
批判的にならないでください
私たちは他人を批判することに喜びを感じてはいけません。他人の欠点を探したり、彼らの行動が悪い動機から生じていると決めつけたりして楽しんではなりません。人々が経験してきたこと、彼らの悲しみや苦しみを知っていれば、私たちはそんなに急いで判断しないでしょう。イエスは私たちに、まず自分の人生を整理するように言っています。私たちは他人を変えようとする前に自分自身を変えなければなりません (7:1–5)。厳しい批判や批判をまくのではなく、慈悲、優しさ、愛をまくのです。
Do not be judgmental
We are not to take pleasure in judging others, not to enjoy seeking out other people’s failings or presuming their actions spring from bad motives. If we knew what people had been through, their sorrow and their suffering, we would not be so quick to judge. Jesus tells us to get our own lives sorted out first. We are to change ourselves before we try and change other people (7:1–5). Rather than sowing harsh criticism and judgment, sow mercy, kindness and love.
祈り続ける
繰り返しではなく、粘り強く。イエスは祈りがかなえられるというすばらしい約束をしています(7-8節)。祈るときに「良い贈り物」が与えられると約束しています(9-11節)。
Persist in prayer
Don’t be repetitious, but be persistent. Jesus makes wonderful promises of answered prayer (vv.7–8). He promises ‘good gifts’ as you pray (vv.9–11).
過激な人生を選ぶ
命に至る狭い道にとどまりなさい(13-14節)。狭い道には、プライド、不正直、怒り、敵への憎しみ、許しのなさが入り込む余地はありません。
謙虚さが今日の務めです。与え、祈り、自制心を働かせ、まず神の国を求めなければなりません。それは純粋さ、誠実さ、正直さ、許しの道です。それは「自分がしてもらいたいことを、他の人にもしてあげる」ことが求められる道です(12節)。あなたは、自分の性格、ライフスタイル、教え、行動、影響力、人間関係によって、良い実を結ばなければなりません(15-23節)。
Choose to live a radical life
Stay on the narrow road that leads to life (vv.13–14). On the narrow road there is no room for pride, dishonesty, anger, hatred of enemies or unforgiveness.
Humility is the order of the day. You have to give, pray, exercise self-control and seek first the kingdom of God. It is a road of purity, integrity, honesty and forgiveness. It is a road where you are required to ‘do to others what you would have them do to you’ (v.12). You are to show good fruit – by your character, lifestyle, teaching, actions, impact and relationships (vv.15–23).
主よ、今年、イエスの生き方をするという挑戦に立ち向かうにあたり、あなたには不可能なことは何もないことを感謝します。今日、あなたの聖霊で私を満たし、私が心の底から望んでいるような人生を送れるよう助けてください。
Lord, as I face the challenge of living the Jesus lifestyle this year, thank you that nothing is impossible with you. Fill me today with your Holy Spirit and help me to live the kind of life that deep down I long to live.
創世記 17:1–18:33
Genesis 17:1–18:33
創世記 17:1 新共同訳
[1] アブラムが九十九歳になったとき、主はアブラムに現れて言われた。 「わたしは全能の神である。あなたはわたしに従って歩み、全き者となりなさい。
https://bible.com/bible/1819/gen.17.1.%E6%96%B0%E5%85%B1%E5%90%8C%E8%A8%B3
困難な時に主を信頼する
Trust the Lord in difficult times
主はアブラハムの前に現れ、大きな挑戦を彼に与えます。「わたしは全能の神である。わたしの前に忠実に歩み、傷のない者となりなさい」(17:1)。そして、主はすばらしい約束をします。「わたしはわたしとあなたとの間に立てた契約を守り、あなたの数を大いに増やす」(2節)。アブラハムが「ひれ伏した」(3節)のも不思議ではありません。
The Lord appears to Abraham and sets before him a huge challenge: ‘I am God Almighty; walk before me faithfully and be blameless’ (17:1). Then he makes a wonderful promise: ‘I will confirm my covenant between me and you and will greatly increase your numbers’ (v.2). No wonder Abraham ‘fell face down’ (v.3).
神はアブラハムと契約を結びます。神は彼にカナンの地を与えると約束し、また彼から多くの子孫と国民が生まれると約束します(4-8節)。この約束は、アブラハムが「多くの国民の父」を意味することから、アブラムからアブラハムに名前を変えられたことで強調されます(5節)。神はまた、サライの名前を「諸国の母」となるサラに変えます(16節)。契約のしるしは割礼でした(9節以降)。
God makes a covenant with Abraham. He promises him the land of Canaan, and also that many descendants and nations will come from him (vv.4–8). This promise is highlighted by God in the name change from Abram to Abraham, as Abraham means ‘father of many nations’ (v.5). God also changes Sarai’s name to Sarah – who was to be ‘the mother of nations’ (v.16). The sign of the covenant was circumcision (v.9 onwards).
神はアブラハムに息子が生まれると一度だけ言ったのではありません。神は何度もそれを確認しました(15:4、17:16、18:10)。あなたも、神があなたの人生における重要な事柄について何度も語り、確認してくれることを期待できます。
God did not just say once to Abraham that he would have a son. He confirmed it time and again (15:4; 17:16; 18:10). You can expect God to speak to you about major matters in your life and confirm them many times over.
アブラハムと神との関係は非常に親密です。神はアブラハムと会話を交わします。アブラハムはイシュマエルについて神に懇願します。神の答えは「そうです、しかし…」(17:19)です。神は、イシュマエルのためのアブラハムの祈りに答えるだけでなく、アブラハムが求めたり想像したりすることさえできなかったことをすると言っています(19-21節)。
Abraham’s relationship with God is very intimate. God engages in conversation with Abraham. Abraham pleads with him about Ishmael. God’s response is ‘Yes, but...’ (17:19). He says he is not only going to answer Abraham’s prayer for Ishmael, he is also going to do more than Abraham could have ever asked or even imagined (vv.19–21).
神がアブラハムにこの約束をした3回目に、神は「三人の訪問者」を遣わしました(18:1–15)。新約聖書の視点からこれを読むと、ここに三位一体のイメージを見ることができます。彼らが3人いることは明らかですが(2節)、彼らは1人のように話しているようです。「すると主は言われた…」(13節)。
The third time that God made this promise to Abraham he sent the ‘three visitors’ (18:1–15). As we read this through New Testament eyes, we can see an image of the Trinity here. It is clear that there are three of them (v.2) and yet it seems they speak as one: ‘Then the Lord said…’ (v.13).
実際、これは1410年にアンドレイ・ルブリョフが描いた絵画によく描かれており、アブラハムを訪れた3人の天使の交わりを反映し、神の三位一体(3つの位格を持つ1人の神)と神の存在の中心にある愛の交わりを象徴しています。
Indeed, this is famously illustrated by Andrei Rublev's painting in 1410, which reflects the communion of the three angels who visited Abraham and symbolises the tri-unity of God (one God in three persons), and the fellowship of love at the heart of God’s being.
神は、「来年の今ごろ、わたしは必ずあなたのところに帰って来る。そのとき、あなたの妻サラは男の子を産んでいるであろう」(10節)と約束します。サラは笑います。彼女は考えます。「わたしは疲れ果て、主人は年老いているのに、今になってこの喜びを味わえるのだろうか」(12節)
God promises, ‘I will surely return to you about this time next year, and Sarah your wife will have a son’ (v.10). Sarah laughs. She thinks, ‘After I am worn out and my lord is old, will I now have this pleasure?’ (v.12).
サラにも、普通の人間的な弱点があったことは勇気づけられます。主はアブラハムにこう言われます。「なぜサラは笑って、『私はもう年老いているのに、本当に子供ができるでしょうか』と言ったのか。」(13節)。「サラは恐れて、嘘をついて、『私は笑いませんでした』と言った」(15節)。私たちは皆、問題から逃れるために嘘をつきたくなることがあります。イエスを除いて、聖書は神の偉大な男女を欠点のない人として描いていません。
It is encouraging that Sarah also had the usual human weaknesses. The Lord says to Abraham, ‘Why did Sarah laugh and say, “Will I really have a child, now that I am old?”’ (v.13). ‘Sarah was afraid, so she lied and said, “I did not laugh”’ (v.15). We all are tempted sometimes to lie to get ourselves out of trouble. With the exception of Jesus, the Bible never presents the great men and women of God as faultless.
主の応答は、約束を繰り返し、修辞的に尋ねることです。「主にとって不可能なことがあるでしょうか?」(14a節)
The Lord’s response is to repeat his promise and ask rhetorically: ‘Is anything too hard for the Lord?’ (v.14a)
主よ、今年もあなたを信頼し続けることができるよう助けてください。私の人生でどんな問題に直面しても、あなたにとって困難ではないものは何もありません。感謝します。
Lord, help me this year to continue to trust in you. Thank you that, whatever the issues I am facing in my life, nothing is too hard for you.
ピッパはこう付け加えます
マタイ6:25には、「自分の命のことで思い煩うな…」とあります
私は人生で、家族、病気、問題、仕事、人間関係、何を着るかなど、さまざまなことを心配しすぎて時間を費やしてきました…!まったく心配しないのは難しいと思います。心配しなければ、ほとんど気にしていないかのようです。
本当に心配して祈るのが負担になることと、心配することの間にはバランスがあります。答えは、神が私たちの祈りを聞いて行動してくださると信じることだと私は思います。そして、私たちが同じ心配事を何度も繰り返しても、神は気にしないことを願っています!
Pippa Adds
In Matthew 6:25 it says, ‘Do not worry about your life…’
I have spent far too much time worrying about things in my life – family, illness, problems, work, relationships, even what to wear…! I find it difficult not to worry at all. If you don’t worry, it almost seems as though you don’t care.
There is a balance between being really concerned and burdened to pray, and being worried. I think the answer is in trusting that God hears our prayer and will act. And hopefully he doesn’t mind us coming back to the same concerns again and again!
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます