仁木田株式会社 Nikita Co., Ltd.

居宅介護支援事業  トータルサポート太陽
障がい者就労継続支援事業A型B型 太陽工房
有料老人ホーム 太陽

WRAPについて About WRAP

2015-04-28 11:30:32 | 仁木田株式会社
ラップというものをご存知でしょうか。台所で使うラップ…ではなく、WRAP(Wellness Recovery Action Plan)という、アメリカでうつ病のかたが生みだした技法です。これは、日本では元気回復行動プランと訳され、元気であるために、あるいは元気であり続けるためのプランを考えておき、必要なときにそのプランを実行するという技法です。誰でも作っていいのですが、日本では精神障害のかたを中心に広まっています。

WRAPには、日常生活管理プラン、引き金になる出来事に対処するプラン、注意サインに対処するプラン、調子が悪くなってきている時のプラン、クライシスプラン(緊急状況への対応プラン)、クライシスを脱した時のプランの6つのプランがあります。このプランの中にも更にいくつか項目があります。例えば日常生活管理プランでは、元気であるために毎日したほうがよいこと、時々するとよいことを挙げていきます。

わたしのWRAPのプランは一部しかできていませんが、日常生活管理プランには、きちんと睡眠を取ること、仲間と夢を語ること、恋人と時々デートに行くこと、読書すること…などを挙げています。

WRAPを作るための集中クラスも各地でおこなわれています。ファシリテーター(クラスの進行役)と参加者のかたがたが、ひとりひとり和気あいあいと、元気でいるための工夫を発言しあっています。

ひとりより、友人や仲間と一緒に意見を交換し合いながらプランを作ると、クライシスの際に助けてくれるサポーター作りにもなりますし、他者の知恵も借りられてお互い、よりよいWRAP作りができると思います。

実は、太陽工房にはファシリテーターの資格を持つかたがいらっしゃいます。今後、ファシリテーターと話し合い、ここでもWRAP作りができるようにしようと考えています。

できるなら、毎日を元気に過ごしたいですね!

はるか


Do you know about WRAP? It’s not the wrap that to be used in the kitchen, it’s the technique that produced by an American who suffered from depression called WRAP (Wellness Recovery Action Plan). In Japan, it’s the technique that to be used to think to keep being cheerful, and to be done when needed. It’s for anyone, but in Japan it spreads among mainly people who have mental disorders.
Talking about WRAP, there are six plans those are a plan that manages daily life, a plan addresses events that can be triggered a bad event, a plan addresses a sign of an alert, a plan that is for when you feel getting worse, a plan addresses an emergency state, a plan that is when you are gotten out of a crisis. There are some more in these plans. For example, about a plan that manages daily life, raise things that you need to do every day and you should do sometimes.
I only can do some of the plan of WRAP, about a plan that manages daily life, have a good sleep, talk about our dreams with my friends, go on a date with my partner sometimes, read books, and so on…
Intensive classes to make WRAP are held in various regions. Facilitators and attendants talk friendly about how to find out to be cheerful.
Making plans by sharing opinions with your friends, you can make good supporters for when needed, and you can receive other people’s ideas, so you can make better WRAP.
In fact, there is a person who has the certificate of facilitator at Taiyo Koubou. Now, we are thinking to talk with the facilitator to make WRAP here too.
If it’s possible, you want to live cheerfully every day, don’t you?
Haruka

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 炎天下! Under Blazing Sun! | トップ | ホワイトボード White Board »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。

仁木田株式会社」カテゴリの最新記事