昨日から、台風の天気予報ですっかり休校だよと
yoshikoちゃんと しあって、しかし、もしもあった場合の為に
日記は、書いておこうと思ったけど、結局書けなかった
そして、今朝の暴風警報
絶対、休校だねと思ったけど、、、、、
学校から休校の連絡はない、焦ってきてyoshikoちゃんが
学校に電話を入れても誰もでない
ギリギリにクリスちゃんにメールをして、クリスちゃんはもう、
京都に着いたって、へぇ~~~クリスちゃんが行くのに
私達がお休みする訳には行かない
慌てて 出発!
もうホント休みたかったなぁ~
教室に行くとクリスちゃんがもう来てました。。。。
エライなぁ~ 休んでも台風だから私たちは文句言わへんのに
Quoi de neuf
Hier, ma tante paternelle est morte a 94 ans.
Elle a habite a UJI avec sa fille.
elle suriait toujours.
昨日、伯母が94歳で亡くなった。
彼女は、娘さんと一緒に宇治で暮らしていた。
(伏見やった)
彼女はいつも頬笑みを絶やさなかった。
J'ai assiste a l'enterrement sous la pluie avec ma mere.
Ma tante s'est rapetisse. c'etait triste.
私は母と一緒に雨の中、葬式に参列しました。
伯母は小さくなった。悲しかった。
L'enterrement finissait quand ma cousine m'a dit.
" Je te raccompagne chez toi en voiture?"
葬式が終わって従姉が言いました。
”私が貴方を私の車で貴方の家まで送りましょうか?”
J'ai gare ma voiture dans le parking
du grand magasin SEIBU.
donc, elle en a emmene la - bas.
C'etait bien, grace a elle.
私は、西武の駐車場にとめていた。
だから、彼女に私の車が止めてある所まで、送ってもらいました。
(en・・・には下線の意味が込めてある)
彼女のお陰で良かった。
本当は、彼女の家がある山崎まで乗せてもらったんだけど、
ややこしいから、こんな感じにしました。
つづく・・・・