ナポレオンの「私の辞書に不可能の字はない」という格言は、
英語で呼んでみると、 “Impossible is a word only to
be found in the dictionary of fools."となっている
ようだ。
普通に訳してみると、「不可能という単語はばか者の辞書にしか
載っていないのだ」となるわけで、解釈のしようによっては
軍隊式に上官が部下を叱咤する文句と取れなくもない。
出所を当たれば今の日本語訳になった理由が分かるの
だろうか。
参考:Wikipediaのナポレオンの名言集
英語で呼んでみると、 “Impossible is a word only to
be found in the dictionary of fools."となっている
ようだ。
普通に訳してみると、「不可能という単語はばか者の辞書にしか
載っていないのだ」となるわけで、解釈のしようによっては
軍隊式に上官が部下を叱咤する文句と取れなくもない。
出所を当たれば今の日本語訳になった理由が分かるの
だろうか。
参考:Wikipediaのナポレオンの名言集