ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

詩篇45篇2節 ☆ 要研究

2023-04-22 18:10:44 | 詩篇

詩篇45篇2節 ☆ 要研究

 

あなたはアダムの子孫達よりもとても美しい。
あなたのくちびるには恵みが注がれました。☆
これらの上にさらに、神は永遠にあなたをとても祝福しました。

 

あなたはアダム{人}の子孫達よりもとても美しい。{公平・公正}{ピエル態完了形}
あなたのくちびる{複数形}には恵み{好意}が注がれました。☆{ホフアル態完了形}
これらの上にさらに、神{複数形}は永遠にあなたをとても祝福しました。{熱心に:ピエル態完了形}
{美しい・公平・公正}
{好意、恵み:装飾品(1)、魅力(1)、魅力的*(1)、好意(51)、恵み(8)、優雅(2)、気品(3)、喜ぶ*(1)}
Thou art fairer than the children of men grace is poured into thy lips therefore God hath blessed thee for ever
2 あなたは人の子らにまさって麗しい。あなたのくちびるからは優しさが流れ出る。神がとこしえにあなたを祝福しておられるからだ。



コメントを投稿