ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

箴言12章26節

2022-02-25 21:38:05 | 箴言

箴言12章26節

 

なまけ者は狩りで得た獲物を調理しない。☆
しかし、人の尊いものの富は勤勉だ。☆

 

なまけ者は狩りで得た獲物を調理しない。☆{焼かない:カル態未完了形}
しかし、人の尊いものの富{豊かさ}は勤勉だ。☆
{富、充足:安く* (1)、十分に (2)、所有 (1)、豊かさ (4)、実質 (1)、富 (17)}
{決断、勤勉、純金、尖ったもの、鋭い、脱穀機、壁、またはcharuts {khaw-roots'}; charatsの受動分詞; 正しくは、切開または(能動)切開; したがって(男性または女性の名詞として)(掘った)溝、(採掘した)金、(鋭い歯を持つ)脱穀機、(比喩)決意、また熱心 -- 決定、熱心、(細かい)金、鋭いもの、脱穀機、壁}
27 無精者は獲物を捕らえない。しかし勤勉な人は多くの尊い人を捕らえる。
怠け者は狩りで取ったものを焼かないが、勤勉な人の物質は貴重である。



コメントを投稿