ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

士師記2章 #翻訳途中

2022-01-14 22:00:26 | 伝道者の書

士師記2章


そして、主の天使はギルガルからボキムに上って来ました。{カル態未完了形}
そして、言いました。
「わたしはあなたがたをエジプトから上らせ、あなたがたの先祖に誓った地に連れて来た。わたしはあなたがたとの契約を決して破らない。
2 あなたがたはこの土地の住民と契約を結んではならない。
彼らの祭壇を壊さなければならない。
しかし、あなたがたはわたしの声に耳を傾けなかった。
3 それゆえ、わたしは再び言った。
『わたしは彼らをあなたの前から追い出さず、彼らはあなたにとってわなのようになり、彼らの神々はあなたにとってわなとなるであろう。』」
4 主の使いがこの言葉をイスラエルのすべての子孫達に語った時、民は声をあげて泣きました。
5 そこで、彼らはその地の名をボキムと呼び、そこで、主のために犠牲を捧げました。
6 さて、ヨシュアが民を送り出した時、イスラエルの子孫達はその地を所有するために、おのおの自分の受け継ぐところに行きました。
7 人々はヨシュアの時代、およびヨシュアより長生きした長老達の時代、すなわち主がイスラエルのために行われたすべての偉大なわざを見た時代、ずっと主に仕えました。
8 主の僕ヌンの子ヨシュアは百十歳になって死にました。
9 彼らは彼をエフライムの丘陵地帯、ガアシュの山の北にあるティムナテヘレにある彼の嗣業の境内に葬りました。
10 その世代はみな、その先祖のもとに集められ、彼らの後にも、主を知らず、また、主がイスラエルのために行われたわざを知らない世代が生まれました。
11 イスラエルの子孫達は主の目に悪であることを行い、バアルに仕えました。
12 彼らは自分達をエジプトの地から導き出した先祖の神、主を捨て、自分達のまわりにいた諸民族の神々で、他の神々に従って拝み、主をそしりました。
12 彼らは、エジプトの地から自分達を連れ出した父祖の神、主を捨てて、ほかの神々、彼らの回りにいる国々の民の神々に従い、それらを拝み、主を怒らせた。
13 そして、彼らは主を捨て、バアルとアシュタロテに仕えました。
14 主の怒りはイスラエルに対して燃え上がり、彼らを略奪する者の手に渡され、また、周囲の敵の手に渡されたので、彼らはもはやその敵の前に立つことができなくなりました。
15 彼らが出て行くたびに、主の手は主が語られたとおりに、また、主が彼らに誓われたとおりに、悪のために彼らに臨んだので、彼らはひどく悩みました。
16 主は裁き司を起こし、彼らを略奪する者の手から彼らを救われました。
17 しかし、彼らはその裁き司に聞き従わず、他の神々を慕って道を踏み外し、それらを拝み、先祖達が主の戒めに従って歩んだ道からたちまちそれて行きました。
18 主が彼らにさばきを起こされたとき、主はその裁き司と共におられ、裁き司の日の間、彼らを敵の手から救われました。
19 しかし、裁き司が死んだ時、彼らは引き返して、その先祖よりもさらに堕落した行いをし、他の神々に従って、これに仕え、これを拝みました。
20 主の怒りはイスラエルに対して燃え上がり、主は言われました。
「この国民はわたしがその先祖に命じたわが契約を犯し、わたしの声に耳を傾けなかったからだ。
21 わたしは今後、ヨシュアが死んだ時、残した国々の民を彼らの前から追い出すことはない。
22 それは彼らがその先祖達が守ったように、主の道を守ってそこを歩むかどうか、わたしが彼らによってイスラエルを試すためである。」
23 そこで、主はこれらの国々を、急いで追い出すことなく、残し、また、ヨシュアの手に渡されませんでした。


1 さて、主の使いがギルガルからボキムに上って来て言いました。「わたしはあなたがたをエジプトから上らせて、あなたがたの先祖に誓った地に連れて来て言いました。『わたしはあなたがたとの契約を決して破らない。
2 あなたがたはこの地の住民と契約を結んではならない。彼らの祭壇を壊さなければならない。』ところが、あなたがたはわたしの声に聞き従わなかった。なぜこのようなことをしたのか。
3 それゆえわたしは言う。『わたしはあなたがたの前から彼らを追い出さない。彼らはあなたがたの敵となり、彼らの神々はあなたがたにとってわなとなる。』」
4 主の使いがこれらのことばをイスラエル人全体に語ったとき、民は声をあげて泣いた。
5 それで、その場所の名をボキムと呼んだ。彼らはその場所で主にいけにえをささげた。
6 ヨシュアが民を送り出したので、イスラエル人はそれぞれ地を自分の相続地として占領するために出て行った。
7 民は、ヨシュアの生きている間、また、ヨシュアのあとまで生き残って主がイスラエルに行われたすべての大きなわざを見た長老達の生きている間、主に仕えた。
8 主のしもべ、ヌンの子ヨシュアは百十歳で死んだ。
9 人々は彼を、エフライムの山地、ガアシュ山の北にある彼の相続の地境、ティムナテ・ヘレスに葬った。
10 その同世代の者もみな、その先祖のもとに集められたが、彼らのあとに、主を知らず、また、主がイスラエルのためにさらたわざも知らないほかの世代が起こった。
11 それで、イスラエル人は主の目の前に悪を行い、バアルに仕えた。
12 彼らは、エジプトの地から自分達を連れ出した父祖の神、主を捨てて、ほかの神々、彼らの回りにいる国々の民の神々に従い、それらを拝み、主を怒らせた。
13 彼らが主を捨てて、バアルとアシュタロテに仕えたので、
14 主の怒りがイスラエルに向かって燃え上がり、主は彼らを略奪者の手に渡して、彼らを略奪させた。主は回りの敵の手に彼らを売り渡した。それで、彼らはもはや、敵の前に立ち向かうことができなかった。
15 彼らがどこへ出て行っても、主の手が彼らにわざわいをもたらした。主が告げ、主が彼らに誓われたとおりであった。それで、彼らは非常に苦しんだ。
16 そのとき、主はさばきつかさを起こして、彼らを略奪する者の手から救われた。
17 ところが、彼らはそのさばきつかさにも聞き従わず、ほかの神々を慕って淫行を行い、それを拝み、彼らの先祖達が主の命令に聞き従って歩んだ道から、またたくまにそれて、先祖達のようには行わなかった。
18 主が彼らのためにさばきるかさを起こされる場合は、主はさばきつかさとともにおられ、そのさばきつかさの生きている間は、敵の手から彼らを救われた。おれは、圧迫し、苦しめる者のために彼らがうめいたので、主があわれまれたからである。
19 しかし、さばきつかさが死ぬと、彼らはいつも逆戻りして、先祖達よりも、いっそう堕落して、ほかの神々に従い、それに仕え、それを拝んだ。彼らはその行いや、頑迷な生き方を捨てなかった。
20 それで、主の怒りがイスラエルに向かって燃え上がった。主は仰せられた。「この民は、わたしが彼らの先祖達に命じたわたしの契約を破り、わたしの声に聞き従わなかったから、
21 わたしもまた、ヨシュアが死んだとき残していた国民を、彼らの前から一つも追い払わない。
22 彼らの先祖達が主の道を守って歩んだように、彼らもそれを守って歩むかどうか、これらの国民によってイスラエルを試みるためである。」
23 こうして、主はこれらの国民をただちに追い出さないで、残しておき、ヨシュアの手に渡されなかったのである。

And the angel of the LORD came up from Gilgal to Bochim. 
 
And he said: '... I made you to go up out of Egypt, and have brought you unto the land which I swore unto your fathers; and I said: I will never break My covenant with you;
2 and ye shall make no covenant with the inhabitants of this land; ye shall break down their altars; but ye have not hearkened unto My voice; what is this ye have done?
3 Wherefore I also said: I will not drive them out from before you; but they shall be unto you as snares, and their gods shall be a trap unto you.'
4 And it came to pass, when the angel of the LORD spoke these words unto all the children of Israel, that the people lifted up their voice, and wept.
5 And they called the name of that place Bochim; and they sacrificed there unto the LORD. 
6 Now when Joshua had sent the people away, the children of Israel went every man unto his inheritance to possess the land.
7 And the people served the LORD all the days of Joshua, and all the days of the elders that outlived Joshua, who had seen all the great work of the LORD, that He had wrought for Israel.
8 And Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being a hundred and ten years old.
9 And they buried him in the border of his inheritance in Timnath-heres, in the hill-country of Ephraim, on the north of the mountain of Gaash.
10 And also all that generation were gathered unto their fathers; and there arose another generation after them, that knew not the LORD, nor yet the work which He had wrought for Israel. 
11 And the children of Israel did that which was evil in the sight of the LORD, and served the Baalim.
12 And they forsook the LORD, the God of their fathers, who brought them out of the land of Egypt, and followed other gods, of the gods of the peoples that were round about them, and worshipped them; and they provoked the LORD.
13 And they forsook the LORD, and served Baal and the Ashtaroth.
14 And the anger of the LORD was kindled against Israel, and He delivered them into the hands of spoilers that spoiled them, and He gave them over into the hands of their enemies round about, so that they could not any longer stand before their enemies.
15 Whithersoever they went out, the hand of the LORD was against them for evil, as the LORD had spoken, and as the LORD had sworn unto them; and they were sore distressed.
16 And the LORD raised up judges, who saved them out of the hand of those that spoiled them.
17 And yet they hearkened not unto their judges, for they went astray after other gods, and worshipped them; they turned aside quickly out of the way wherein their fathers walked, obeying the commandments of the LORD; they did not so.
18 And when the LORD raised them up judges, then the LORD was with the judge, and saved them out of the hand of their enemies all the days of the judge; for it repented the LORD because of their groaning by reason of them that oppressed them and crushed them.
19 But it came to pass, when the judge was dead, that they turned back, and dealt more corruptly than their fathers, in following other gods to serve them, and to worship them; they left nothing undone of their practices, nor of their stubborn way.
20 And the anger of the LORD was kindled against Israel; and He said: 'Because this nation have transgressed My covenant which I commanded their fathers, and have not hearkened unto My voice;
21 I also will not henceforth drive out any from before them of the nations that Joshua left when he died;
22 that by them I may prove Israel, whether they will keep the way of the LORD to walk therein, as their fathers did keep it, or not.'
23 So the LORD left those nations, without driving them out hastily; neither delivered He them into the hand of Joshua.



コメントを投稿