ヘブライ語旧約聖書翻訳研究

原典に近く若者にもわかりやすい翻訳を目指しています
翻訳間違いやより良い和訳がありましたらコメント頂ければ幸いです

詩篇8篇

2022-01-09 14:12:27 | ネヘミヤ記

詩篇8篇

 

 

指揮者のために。ギテトの調べに合わせて、ダビデの詩篇

 

主よ!私達の主よ!あなたの御名は全地でなんと荘厳なことでしょう。
あなたはあなたの栄光をその天の上に置きました。
あなたは乳児達と幼子達の口から出るものによって、確立しました。それはあなたに敵対する者どもである敵や復讐者を黙らせるためです。
あなたのいくつもの指のいくつものわざであるあなたの天と、あなたが定めたその月とその多くの星々を考える時、
あなたが考えてくださっている人間とは何でしょうか。
また、あなたが訪れてくださる人の子とは何でしょうか。
あなたは彼を天使達よりも少し低くして、栄光と栄誉とともに彼に王冠をかぶらせました。
あなたは彼にあなたの手のいくつものわざを支配させるようにし、万物を彼の足の下に置きました。 
羊や牛たち、そして、野の獣たち、いくつもの空の鳥たち、海の魚たち、いくつもの海のいくつもの道を通るすべてのものです。 
主よ!私達の主よ!あなたの御名は全地でなんと荘厳なことでしょう。

 

 

 

指揮者{聖歌隊長、音楽家達の長}のために。ギテトの調べに合わせて、ダビデの詩篇

 

主よ!私達の主{複数形}よ!
?あなたの御名は全地でなんと荘厳なことでしょう。{優れている・素晴らしい・威厳がある}
あなたはあなたの栄光をその天{複数形}の上に置きました。{カル態命令形}?
{別訳:あなたはあなたの栄光をその天{複数形}の上に置きなさい!}
{別訳:あなたの栄光をその天の上に置きなさいと命じたあなたの御名は全地でなんと荘厳なことでしょう。}
あなたは乳児達と幼子達の口から出るものによって{口から出ることばで・口によって}、力を熱心に打ち建てました。{確立しました・定めました:ピエル態完了形}なぜなら、それはあなたに敵対する者どもである敵や復讐者{ヒトパエル態}を黙らせるためです。{停止させる:ヒフイル態}
あなたのいくつもの指のいくつものわざであるあなたの天{複数形}と、あなたが熱心に定めた{命じた:ピエル態完了形}その月とその多くの星々を考える時{見る時}、{カル態未完了形}
あなたが考えてくださっている{カル態未完了形}人間とは何でしょうか。
また、あなたが訪れてくださる{気遣ってくださる:カル態未完了形}人の子とは何でしょうか。
?あなたは彼を天使達よりも少し低く熱心に創造して{ピエル態未完了形}、栄光と栄誉とともに彼に王冠を熱心にかぶらせます。{ピエル態未完了形} ?
あなたは彼にあなたの手のいくつものわざを支配させるようにし{ヒフイル態未完了形}、万物を彼の足の下に置きました。 {カル態完了形}
羊や牛たち、そして、野の獣たち、いくつもの空の鳥たち、海の魚たち、いくつもの海のいくつもの道を通るすべてのものです。 
主よ!私達の主{複数形}よ!
あなたの御名は全地でなんと荘厳なことでしょう。{優れている・素晴らしい・威厳がある}

 

指揮者のために。ギテトの調べに合わせて、ダビデの賛歌
1 私たちの主、主よ。あなたの御名は全地にわたり、なんと力強いことでしょう。あなたのご威光は天でたたえられています。
2 あなたは幼子と乳飲み子たちの口によって、力を打ち建てられました。それは、あなたに敵対する者のため、敵と復讐する者とをしずめるためでした。
3 あなたの指のわざである天を見、あなたが整えられた月や星を見ますのに、
4 人とは、何者なのでしょう。あなたがこれに心に留められるとは。人の子とは、何者なのでしょう。あなたがこれを顧みられるとは。
5 あなたは、人を、神よりいくらか劣るものとし、これに栄光と誉れの冠をかぶらせました。
6 あなたの御手の多くのわざを人に治めさせ、万物を彼の足の下に置かれました。
7 すべて、羊も牛も、また、野の獣も、
8 空の鳥、海の魚、海路を通うものも。
9 私たちの主、主よ。あなたの御名は全地にわたり、なんと力強いことでしょう。

 

For the choirmaster. According to Gittith. A Psalm of David. O LORD, our Lord, how majestic is Your name in all the earth! You have set Your glory above the heavens.
2From the lips of children and infants You have ordained praise on account of Your adversaries, to silence the enemy and avenger.
3When I behold Your heavens, the work of Your fingers, the moon and the stars, which You set in place—
4what is man that You are mindful [of him], or the son of man that You care for him? 
5You made him a little lower than the angels; you crowned him with glory and honor. 
6You made him ruler of the works of Your hands; You have placed everything under his feet: 
7all sheep and oxen, and even the beasts of the field,
8the birds of the air, and the fish of the sea, all that swim the paths of the seas. 
9O LORD, our Lord, how majestic is Your name in all the earth!



コメントを投稿