夫子(ふうし)は温良恭倹譲(おんりょうきょうけんじょう)
「子貢 曰わく、夫子は温良恭倹譲、以て之を得たり。 」
■その意味は?
孔先生はお人柄がおだやかで素直、恭(うやうや)しくして行いにしまりがあり、それに謙虚で人に譲るところがあるので、自(おのず)から先方より求められたのである。
※先生はどの国においても指導者として迎えられているが、これはご自分から求められたものか、それとも先方から与えられたものか、という子禽(しきん)の問いに答えた言葉。
(「論語」一日一言より)
■感想
これまで私は、何事においても、自らの損得勘定だけで量りにかける傾向にあったが、これからは、大らかな心を以てあらゆる事象に接してまいりたい。