The word created the world and came before the world. It lit up like a light in the darkness, and the darkness did not comprehend it.
And thus the word should become what the darkness can comprehend, since what use is the light if the darkness does not comprehend it? But your darkness should grasp the light.
C.G. Jung, The Red Book, p. 270
C.G. Jung Foundation
言葉は世界を創造し、世界の前に現れました。 それは暗闇の中の光のように輝きましたが、暗闇はそれを理解できませんでした。
したがって、言葉は闇が理解できるものでなければなりません。なぜなら、闇がそれを理解できなければ、光は何の役に立つでしょうか? しかし、あなたの闇は光を掴むべきです。
CG ユング、レッドブック、p. 270
CG ユング財団
言葉の壁を打ち破る者は神を倒し、神殿を汚す。 孤独な人は殺人者だ。
彼が人々を殺害するのは、彼がそう考え、それによって古代の神聖な壁を破壊するからです。 彼は無限のダイモンを呼び起こします。
そして彼は座り、後ろにもたれかかり、恐ろしい燃えるような煙に捕らえられた人類のうめき声を聞きません。
しかし、古い言葉を打ち砕かなければ、新しい言葉を見つけることはできません。
しかし、無限のものに対する強固な城壁となり、その中に古い言葉よりも多くの生命を捉える新しい言葉を見つけない限り、誰も古い言葉を打ち砕くべきではない。
新しい言葉は老人(古い人間)にとって新しい神です。 たとえあなたが彼のために新しい神のモデルを作ったとしても、人間は変わらない。 彼は依然として模倣者のままである。
言葉だったものが人間となる。 言葉は世界を創造し、世界の前に現れました。
それは暗闇の中の光のように輝きましたが、暗闇はそれを理解できませんでした。 ~ カール・ユング、『赤の書』、270 ページ
カール・ユングは闇を受け入れることについて次のように述べています。.......
He who breaks the wall of words overthrows Gods and defiles temples. The solitary is a murderer.
He murders the people, because he thus thinks and thereby breaks down ancient sacred walls. He calls up the daimons of the boundless.
And he sits, leans back, and does not hear the groans of mankind, whom the fearful fiery smoke has seized.
And yet you cannot find the new words if you do not shatter the old words.
But no one should shatter the old words, unless he finds the new word that is a firm rampart against the limitless and grasps more life in it than in the old word.
A new word is a new God for old men. Man remains the same, even if you create a new model of God for him. He remains an imitator.
What was word, shall become man. The word created the world and came before the world.
It lit up like a light in the darkness, and the darkness did not comprehend it. ~ Carl Jung, The Red Book, Page 270
Carl Jung on Accepting the Darkness: ..........
新しいぶどう酒は新しい革袋に
2:19 イエスは言われた。「花婿が一緒にいるのに、婚礼の客は断食できるだろうか。花婿が一緒にいるかぎり、断食はできない。
2:20 しかし、花婿が奪い取られる時が来る。その日には、彼らは断食することになる。
2:21 だれも、織りたての布から布切れを取って、古い服に継ぎを当てたりはしない。そんなことをすれば、新しい布切れが古い服を引き裂き、破れはいっそうひどくなる。
2:22 また、だれも、新しいぶどう酒を古い革袋に入れたりはしない。そんなことをすれば、ぶどう酒は革袋を破り、ぶどう酒も革袋もだめになる。新しいぶどう酒は、新しい革袋に入れるものだ。」
18 And the disciples of John and of the Pharisees used to fast: and they come and say unto him, Why do the disciples of John and of the Pharisees fast, but thy disciples fast not?
19 And Jesus said unto them, Can the children of the bridechamber fast, while the bridegroom is with them? as long as they have the bridegroom with them, they cannot fast.
20 But the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then shall they fast in those days.
21 No man also seweth a piece of new cloth on an old garment: else the new piece that filled it up taketh away from the old, and the rent is made worse.
22 And no man putteth new wine into old bottles: else the new wine doth burst the bottles, and the wine is spilled, and the bottles will be marred: but new wine must be put into new bottles.
ヨハネによる福音書 1章8節~11節
8 彼は光ではなく、ただ、光についてあかしをするためにきたのである。
9 すべての人を照すまことの光があって、世にきた。
10 彼は世にいた。そして、世は彼によってできたのであるが、世は彼を知らずにいた。
11 彼は自分のところにきたのに、自分の民は彼を受けいれなかった。
9 That was the true Light, which lighteth every man that cometh into the world.
10 He was in the world, and the world was made by him, and the world knew him not.
11 He came unto his own, and his own received him not.
ヨハネによる福音書12章
35 「もうしばらくの間、光はあなたがたと一緒にここにある。光がある間に歩いて、やみに追いつかれないようにしなさい。やみの中を歩く者は、自分がどこへ行くのかわかっていない。
(ユング – ビクター・ホワイト神父への手紙、オックスフォード、1953年11月24日)