A
最初に来たのは共産主義者だった
私は声を上げませんでした。
なぜなら、私は共産主義者ではなかったからです。
その後、彼らは社会主義者のためにやってきた
そして、私は声を上げませんでした
私は社会主義者ではなかったから
その後、彼らは労働組合員のためにやってきた
私は声をあげなかった
なぜなら、私は労働組合員ではなかったからだ。
その後、彼らはユダヤ人のためにやってきた
私は声を上げなかった
私はユダヤ人ではなかったので
そして、彼らは私を探しに来た。
私のために声を上げてくれる人は誰もいなかった
私のために声を上げる人はいなかった
~マーティン・ニーメレ
"First they came... "は、ドイツ・ルーテル派の牧師マルティン・ニーメラーが戦後に発表した告白的な散文の詩的な形式である。これは、ナチスが権力を獲得し、その後、選ばれたターゲットをグループごとに段階的に粛清していく中で、ドイツの知識人や一部の聖職者(ニーメラー自身も認めている)が臆病になっていたことを歌ったものである。~ウィキペディア
A
First they came for the Communists
And I did not speak out
Because I was not a Communist
Then they came for the Socialists
And I did not speak out
Because I was not a Socialist
Then they came for the trade unionists
And I did not speak out
Because I was not a trade unionist
Then they came for the Jews
And I did not speak out
Because I was not a Jew
Then they came for me
And there was no one left
To speak out for me
~Martin Niemölle
"First they came..." is the poetic form of a post-war confessional prose by the German Lutheran pastor Martin Niemöller. It is about the cowardice of German intellectuals and certain clergy—including, by his own admission, Niemöller himself—following the Nazis' rise to power and subsequent incremental purging of their chosen targets, group after group. ~Wikipedia