ユングとスピリチュアル

ユング心理学について。

人生の単純なことを理解するために時間をかけることの重要性についての瞑想です

2024-02-05 13:58:27 | スピリチュアル・精神世界
English Literature英文学
W. H. デイヴィスの詩「Leisure」は、人生の単純なことを理解するために時間をかけることの重要性についての瞑想です。 この詩は、話し手の問いかけから始まります。「もし、思いやりに満ちていて、立って見つめる時間がなかったら、この人生はどうなるのでしょうか?」 彼は続けて、私たちが忙しすぎてストレスを感じているときに見逃してしまうあらゆるもの、つまり自然の美しさ、シンプルな楽しみの喜び、そして自分自身や他人とつながる機会について説明します。
詩はシンプルで率直な文体で書かれていますが、自然界の美しさを呼び起こすイメージに満ちています。 講演者は「夜空のような星が満ちる川」と「草の中に木の実を隠すリス」について説明します。 また、「羊や牛のように見つめる」や「美しさの視線を向ける暇はない」というセリフのように、擬人化を使って無生物に生命感を与えている。
この詩のメッセージは明らかです。私たちはペースを落として、人生の単純なことを感謝すべきだということです。 そうすれば、人生がより豊かで充実したものになることがわかります。
(本: W.H. デイヴィスの詩全集
https://amzn.to/4426jaq )


レジャー
ウィリアム・ヘンリー・デイヴィス著
思いやりに満ちていて、立って見つめている時間がないとしたら、この人生は何になるでしょうか。 枝の下に立って、羊や牛のように長く見つめている時間はありません。 森を通るとき、リスが木の実を草の中に隠しているところを見る暇はない。
真昼間に、夜空のような星だらけの小川を見る時間はありません。 ビューティーの視線に目を向ける暇はなく、彼女の足元、どのように踊れるかに注目してください。
彼女の口が彼女の目を豊かにし、笑顔が始まるまで待つ時間はありません。
思いやりに満ちた貧しい人生なら、立って見つめている暇はありません。
The poem "Leisure" by W. H. Davies is a meditation on the importance of taking time to appreciate the simple things in life. The poem begins with the speaker asking, "What is this life if, full of care, / We have no time to stand and stare?" He goes on to describe all the things that we miss out on when we are too busy and stressed: the beauty of nature, the joy of simple pleasures, and the opportunity to connect with ourselves and with others.
The poem is written in a simple, straightforward style, but it is full of imagery that evokes the beauty of the natural world. The speaker describes "streams full of stars, like skies at night" and "squirrels hiding their nuts in grass." He also uses personification to give inanimate objects a sense of life, as in the lines "And stare as long as sheep or cows" and "No time to turn at Beauty's glance."
The poem's message is clear: we should slow down and appreciate the simple things in life. When we do, we will find that life is richer and more fulfilling.
(Book: The Complete Poems of W.H. Davies
https://amzn.to/4426jaq )


LEISURE
BY WILLIAM HENRY DAVIES
What is this life if, full of care, We have no time to stand and stare. No time to stand beneath the boughs And stare as long as sheep or cows. No time to see, when woods we pass, Where squirrels hide their nuts in grass.
No time to see, in broad daylight, Streams full of stars, like skies at night. No time to turn at Beauty's glance, And watch her feet, how they can dance.
No time to wait till her mouth can Enrich that smile her eyes began.
A poor life this if, full of care, We have no time to stand and stare.

それはすべて、私たちが物事をどのように見るかに依存し、それら自体がどのように見えるかに依存しません。意味のあるものの最小のものは、意味のないものの最大のものよりも人生において価値があります。
C.G.ユング-魂を求める現代人
It all depends on how we look at things, and not on how they are in themselves. The least of things with a meaning is worth more in life than the greatest of things without it.
ーC.G.Jung-Modern man in search of his soul



最新の画像もっと見る