魚鳥木、申すか?申さぬか?

ぎょ・ちょう・もく、申すか?申さぬか?
申す!申す! 魚⇒ニシキゴイ。鳥⇒ニホンキジ。木⇒制定無し、花は桜と菊

An Intoroduction to Shinto(Soul of Japan)

2017年08月24日 | 民俗学探究
An Intoroduction to Shinto(Soul of Japan)



What is Shinto?
Shinto is the indigenous faith of the Japanese people. In general, Shinto is more than a religion and encompasses the ideas, attitudes, and ways of doing things that have become an integral part of the Japanese people for the better part of 2000 years. Shinto, unlike other major religions, does not have a founder, nor does it possess sacred scriptures or texts. On a collective level Shinto is a term which denotes all faiths, however, on a personal level, Shinto implies faith in the deity (kami), incorporating the spiritual mind of the kami through worship and communion.
Shinto arose with the advent of Japanese civilization and has progressively developed through the centuries until modern times. The word Shinto first appears in the Nihonshoki (The Chronicles of Japan) in the early 8th century with the intention of distinguishing this native faith from the recently arrived religions of Buddhism, Confucianism and Taoism. The word Shinto (“Way of the Gods”) was adopted from the written Chinese (shén dào) combining two Chinese characters: “shin”, meaning kami; and “tō”, or “do” meaning a philosophical path or study.



Concept of Kami
In order to comprehend the concept of kami, it is important to erase the preconception caused by the word god, an English translation that is often used for the word kami. In Shinto, there is no faith in the concept of an absolute god who is the creator of both human beings and nature.
It might be best to quote the opinion of Norinaga Motoori, a scholar in the late 18th century who wrote, “Whatever seemed strikingly impressive, possessed the quality of excellence and virtue, and inspired a feeling of awe was called kami .” Here “the quality of excellence” refers to an enormous power which has great influence over many things. It is beyond human power or human capability and brings good fortune and happiness to man but at the same time it may bring misfortune or evil as well.



Japanese Myth
The ancient Japanese never divided spiritual and material existence, but considered that both were inseparable, seeing everything in a spiritual sense. In other words, they did not draw a border between a certain object and the work of that object.
According to Shinto cosmology, the world is created with the appearance of a single kami who represents the universe, next to appear are the kami of birth and growth. From heaven, a male kami and a female kami appear who give birth to various deities, the land of Japan and her nature as well as her people. The Shinto faith begins with a belief in this mythology. Therefore, Shinto does not recognize the difference or discontinuation between kami, nature or human beings.



Buddhism and Shinto
Buddhism was introduced to Japan in the 6th century, and soon began to permeate into the lives of the Japanese. Since there was no conflict between Buddhism and Shinto, they merged with each other to form a unique amalgamation. Even in the Imperial Palace, the Emperor of Japan (Tenno) revered and worshipped Buddha as well as the Shinto kami. This fusion of kami and Buddha is called ‘Shin-Butsu-Shugou’, and this state continued until the late 19th century. This is the main reason why many Japanese people do not make a clear distinction between Buddhist temples and Shinto shrines or between Buddha and kami. In other words, they are both respectful entities to be worshipped by Japanese people.
Counting the number of official followers of Shinto in Japan is no easy task since an individual who practices any Shinto ritual is counted. According to statistics, there are currently 119 million official followers. It is said that “life” events are handled by Shinto and “death” or “afterlife” events by Buddhism. In this sense one can understand that most Japanese who take part in Shinto rituals also take part in Buddhist ancestor worship.



English is posted from Jinja Honcho HP.

Read the [PDF]Soul of Japan












神社の参拝は、身と心を清めるところから始まります。
Before approaching the shrine is to purify the body and mind.

鳥居をくぐったら、手水舎に行きます。
Passing through the shrine gate, go to the place for purifying hands and mouth.



右手に柄杓を持って、左手を洗います。
Holding dipper in your right hand, wash your left hand.

柄杓を左手に持ちかえて、右手を洗います。
Then, holding dipper in your left hand, wash your right hand.

もう一度柄杓を右手に持ち、左手の手のひらに水を受けて口をすすぎます。
Returning dipper to your right hand, pour water in palm of your left hand rinse your mouth.

そして、もう一度左手を清めます。
And wash your left hand again.

柄杓を立てて柄に水を流します。
Hold the dipper vertically so remaining water runs down and purifies the handle.

これを、最初に柄杓に組んだ1杯の水で行います。
The above is carried out with one dipper-full of water.

これが手水舎で身を清める作法です。
That's all. Thank you.  




コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

老子『道徳経』を翻訳してみました。8

2017年08月24日 | 老子『道徳経』
英語と中国語を学ぶため 
老子『道徳経』を 翻訳してみました。
訳に間違いが有りましたら御教示下さい。


老子『道徳経』
Laozi『Tao Te Ching』


第八章
原文

上善若水。水善利萬物而不爭、處衆人之所惡。故幾於道。居善地、心善淵、與善仁、言善信、正善治、事善能、動善時。夫唯不爭、故無尤。

英訳文
The Best Good is like water. Water never competes with others even though it benefits all things. Water always stays at the lowest place. So water resembles "the way". The ground is good for houses. Depth is good for mind. Benevolence is good for friendship. Faithfulness is good for words. Peace is good for politics. Efficiency is good for projects. Timing is good for action. If you do not compete with others, you will not commit an error.

書き下し文
上善(じょうぜん)は水の若(ごと)し。水は善(よ)く万物を利して而(しか)も争わず、衆人(しゅうじん)の悪(にく)む所に処(お)る。故(ゆえ)に道に幾(ちか)し。居(きょ)には地が善く、心には淵(えん)が善く、与(まじわり)には仁が善く、言には信が善く、正(政)には治が善く、事には能が善く、動には時が善し。それ唯(た)だ争わず、故に尤(とが)め無し。

現代語訳
最上の善とはたとえば水の様なものである。水は万物に恵みを与えながら万物と争わず、自然と低い場所に集まる。その有り様は「道」に近いものだ。住居は地面の上が善く、心は奥深いのが善く、人付き合いは情け深いのが善く、言葉には信義があるのが善く、政治は治まるのが善く、事業は能率が高いのが善く、行動は時節に適っているのが善い。水の様に争わないでおれば、間違いなど起こらないものだ。

老子『道徳経』を翻訳してみました。9 へ続く。


ビジネスリーダーのための老子「道徳経」講義
田口佳史
致知出版社

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする