Benvenuti al mio mondo

Questo blog è il mio diario.

Il 14 gennaio 2024.

2024-01-13 17:05:41 | 日記

 Cari miei lettori e care mie lettrici. Come state? Lo scorso giovedì ho avuto la lezione d'italiano. Quel giorno nella classe c'erno la studentessa A2 e la studentessa M. La studentessa N e la studentessa A erano assente. Stavolta abbiamo fatto solo chiacchiere. Non mi ricordo che cosa ha fatto la studentessa A2. Invece la studentessa M ha fatto un viaggio in Italia e in Francia. Io dicevo che avevo superato il livello A2 della CILS e che ero stato bocciato il livello secondo e il primo livello della prova di abilità linguistica. E ho pubblicato il mio progetto di andare in Italia per la quarta volta, riprovare il secondo livello della prova di abilità linguistica e se io superassi il livello B1 della CILS, proverei il livello B2. L'ultimo progetto dipende dal rislutato di B1. Se non superassi il livello B1, riproverei il livello B1. Le chiacchiere sono finite. Stavolta l'argomento della lezione è il cinema, la musica e il teatro. Abbiamo parlato su il cinema, la musica e il teatro preferiti. Ho raccontato che in questi momenti non c'è un film interessante, per questo motivo non sono andato al cinema, ma ho raccontato la mia musica preferita. Naturalmente musica italiana, soprattutto il punk rock italiano, però non solo quel genere, dicevo che preferivo anche Jovanotti. Per quanto riguarda il teatro attualmente non mi interessa, ma ho raccontato che quando la mia nonna materna viveva, la nonna mi ha portato al teatro di Kabuki e mi piacevano gli spettacoli di Kabuki. Solo la lingua di Kabuki è troppo difficile, perché è troppo vecchia. E quando ero piccolo, i miei mi hanno portato al teatro. Era molto divertente. Tuttavia oggi i teatro non danno neanche uno spettacolo che mi interessa. La lezione è finita.

 Bene, anche sta volta vi racconto il libro di Meloni. La scorsa volta ho raccontato i capi del movimento. Scriverò un po' del seguito. L'educazione al coraggio è qualcosa di cui i giovani, oggi, sono decisamente privati. Per come la vede la Meloni, dovrebbe essere materia scolastica. E, se lo fosse, il libro di testo che uscirebbe per il corso è Le porte di fuoco di Steven Pressfield. Nasce come romanzo storico per raccontare la battaglia delle Temopoli, quei 300 soldati spartani guidati da Leonida che nel 480 a.C. tennero in scacco per giorni il potente esercito persiano di Serse, sapendo che nessuno di loro ne sarebbe uscito vivo. Ma per la Meloni quel libro è un testo filosofico prima che storico, perché  spiega esattamente cosa sia il coraggio in tutte le sue forme, da quelle più grezze come la spavalderia, a quelle più nobili come combattere per proteggere ciò che si ama.

 Bene. Oggi mi fermo qui. A presto. Ciao, ciao.

 親愛なる読者の皆さん。 お元気ですか? この間の木曜に伊語の授業がありました。 その日クラスには生徒A2さんと生徒Mさんがいました。 生徒Nさんと生徒Aさんは休みでした。 今回僕たちはおしゃべりだけしかしませんでした。 生徒A2さんが何をしたのかは覚えていません。 1方で生徒Mさんはイタリアとフランスの旅行をしました。 僕はCILSのA2を合格したことと伊倹の1級と2級を落ちたことを言いました。 そして僕の4度目のイタリアへ行く計画、伊倹の2級を再挑戦することそしてもしCILSのB1が受かったらB2を受けることを発表しました。 最後の計画はB1の結果次第です。 もしB1が受からなかったらB1を再挑戦するでしょう。 おしゃべりは終わりました。 今回の授業の話題は映画、音楽と劇場です。 僕たちは好きな映画、音楽と劇場の話をしました。 僕は最近興味のある映画がないので、映画館に行かなかったことを話をしましたが、僕の好きな音楽の話をしました。 当然イタリア音楽です、特にイタリアパンクです、しかしそのジャンルだけではありません、僕はジョヴァノッティも好きだと言いました。 劇場に関しては今のところ興味がありませんが、僕の母方の祖母が生きていたときに祖母が僕を歌舞伎の劇場に連れて行き、僕は歌舞伎の劇が好きでした。 ただ歌舞伎の言葉は難しすぎます、なぜなら古すぎるからです。 そして僕が子供のころ、僕の両親は僕を劇場へ連れて行きました。 とても楽しかったです。 しかし今日劇場は僕の興味のある劇を1つもしません。 授業は終わりました。

 よろしい、今日も皆さんにメローニ首相の本のはなしをします。 前回僕は運動のリーダーについて話しました。 もう少し続きを書きます。勇気の教育は若者の何かです、今日、明らかに私的です。 メローニ首相が見たような方に学校の教科がなければならないでしょう。 そしてもしそれがあるのならばメローニ首相が出るであろう講座のための文の本はスティーブン・プレスフィールドの炎の門です。 テモーポリの戦いを物語るための長編歴史小説として生まれます、紀元前480年にレオニーダから率いられたあの300人のスパルタ兵が彼らの誰もそこを生きては出られないだろうということを知りながら、セルセの強力なペルシャ軍を数日の間動けなくしました。 しかしメローニ首相にとってその本は歴史である前に哲学の文でした、なぜならより高貴なそれらで、図々しさのようなより粗野な敵から愛するそれを守るために戦うように、自身の体制すべての中で勇気とは何か正確に説明しているからです。

 よろしい。 今日はここでやめます。 また近いうちに。 さようなら、さよなら。

コメント (10)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

L'11 gennaio 2024.

2024-01-10 04:18:27 | 日記

 Cari miei lettori e care mie lettrici. Come state? Alla fine stasera avrò nuovamente la lezione d'italiano. In questi 3 mesi non studio, dubito di seguire la lezione. A proposito oggi è l'aprire lo specchio. Noi giapponesi decoriamo un mochi nel capodanno, perché crediamo che nel capodanno il dio venga a casa e riposi sul mochi e pensiamo che il dio torni in questo giorno (esistono tanti pareri), per questo motivo mangiamo il mochi in questo giorno.

 Bene, lo scorso sabato ho caduto il mio smartphone e l'ho rotto, perciò sono andato al succursale del DOCOMO. Secondo loro non hanno potuto riparare, di conseguenza dovevo comprare un nuovo smartphone. Avevo risparmiato un sacco del point, per questo motivo per i soldi non avevo problema, ma il problema era i data. Io non usavo il crowd service. Quindi devo trasferire i data dall'ex smartphone allo smartphone attuale. Devo preparare circa 50 euro. Il problema è molto grave. Infatti ieri mattina il centro della pulizia mi ha chiamato e mi diceva che un inquilino del mio appartamento non aveva rispettato  la regola di buttare immondezia e l'addetto mi ha chiesto che gli facevo attenzione a rispettare la regola. Tuttavia ho perso il suo numero di telefono. Ecco il suo numero di telefono è dentro dell'ex mio smartphone. Devo ritirare i data il più presto possibile.

 Allora anche oggi vi racconto il libro di Meloni. La scorsa volta vi ho raccontato una specie della teoria politica della Meloni. Stavolta scrivo il seguito.

 L'organizzaione era fortemente gerarchica, ma la gerarchia si costruiva sul campo. Dipendeva da ciò che ciascuno aveva saputo dimostrare. I capi, a tutti i livelli del movimento, erano semplicemente i migliori, quelli che erano riusciti a eccellere in termini di abnegazione, preparazione, dialettica elabolazione e caroggio. Soprattutto coraggio. L'educazione al coraggio era un aspetto importante della nostra crescita, come militanti e come individui. Una persona che è stata educata al coraggio più difficilmente potrà essere corrotta quando sarà in un ufficio pubblico o in una posizione di potere, perché si è già trovata di fronte al bivio tra la propria convenienza da una parte e i propri principi dall'altra. E' difficile che chi ha conosciuto il sacrificio per i propri ideali e la propria comunità umana poi si pieghi e abbassi la testa davanti alle ingiustizie e al malaffare. Per questo la Meloni ritiene che il nostro mondo abbia fatto emergere persone di altissima qualità, perché fare politica giovanile in quei contesti era svantaggioso e richiedeva una notevole dose di audacia e motivazione. Non era per opportunismo o per tornaconto che si faceva politica nel Fronte, anzi, a quei tempi l'idea che qualcuno avesse l'ambizione di fare carriera politica rappresentava un vero marchio d'infamia.

Bene. Oggi mi fermo qui. A presto. Ciao,ciao.

 親愛なる読者の皆さん。 お元気ですか? とうとう今晩改めて伊語の授業があります。 この3ヶ月伊語の勉強をしていません、授業について行けるかどうか疑問です。 ところで今日は鏡開きです。 僕たち日本人はお正月にお餅を飾ります、なぜかというとお正月に神様が家に来てお餅の上で休まれると信じていて神様がこの日に帰ると考えているからです(いろんなが意見があります)、このために僕たちはお餅を食べます。

 よろしい、この間の土曜に僕はスマートフォンを落として壊しました、だから僕はドコモの支店へ行きました。 彼らによると修理ができないので、僕は新しいスマートフォンを買わなければいけませんでした。 僕はたくさんのポイントをためていたので、お金は問題ありませんでしたが、問題はデーターです。 僕はクラウドサービスを使っていませんでした。 だから僕は前のスマートフォンから今のスマートフォンへデーターを移さなければいけません。 僕はおよそ8,000円用意しなければいけません。 問題はとても深刻です。 事実昨日の朝清掃センターから僕に電話があって僕に僕のアパートの住人がゴミを捨てる規則を守らなかったといって、担当者は僕が彼に規則を守るように注意することを頼んできました。 しかし僕は彼の電話番号をなくしてしまいました。 ほら彼の電話番号は前の僕のスマートフォンの中だからです。 僕はできる限り早くデーターを引き出さなければいけません。

 それでは今日も皆さんにメローニ首相の本のはなしをします。 前回僕は皆さんにメローニ首相の政治の定義の1種をお話ししました。 今回続きを書きます。 

 組織はひどく階級性ですが、階級制は戦場の上に組み立てられていました。 それぞれが示すことができたそれによりました。 長は運動のすべてのレベルで、単純に優れていました、自己犠牲、準備、論理的そして勇気を終わりの中で抜きん出ることができた者たち。 特に勇気。 勇気の教育は活動家のように、個人のように僕たちの成長の重要な局面でした。 勇気で教育を受けた者は公共の事務所の中にあるいは権力者の立場の中にいるだろう時に買収されることがより難しくするでしょう、なぜなら実に片側からの釣り合いと実に別の基本概念の間ですでに決断の前にいたからです。 まさに理想とまさに人間の共同体のための犠牲はその後従い不公平とごろつきの前に頭を下げます。 このためにメローニ首相は僕たちの世界が最も高い品質の人物たちを出現させたことを考えました、なぜならその前後関係の中で若者の政治をするには不利であり大胆さと動機付けの相当の量を要求したからです。 日和見主義のためや戦線の中で政治をした、というよりもむしろ、あの時代に誰かが本当の汚名の烙印を象徴していた政治のキャリアを積むことの野望を持っていたという理想の報いのためではありませんでした。

 よろしい。 今日はここでやめます。 また近いうちに。 さようなら、さよなら。

コメント (8)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Il 7 gennaio 2024.

2024-01-06 18:34:48 | 日記

 Cari miei lettori e care mie lettrici. Come state? Alla fine ieri era la Befana. Ho letto il mio articolo del 6 gennaio 2023. In quel momento pensavo di andare in Italia. Tuttavia colpa del governo giapponese, il mio tentativo di andare in Italia è fallito. I prezzi sono aumentati e il governo mi ha chiesto tanti soldi. Uno dei miei conti di risparmio sono quasi esaurito, ma questo anno ho già organizzato di andare in Italia. Questa volta è la quarta volta e dalla prima alla terza volta sono andato a solo Roma. Stavolta ho cambiato il mio progetto. Andrò a Genova a luglio, perché lì abita Lu, l'amica di R. E ormai a Roma ci sono troppi giapponesi. Non voglio vedere i giapponesi in Italia. E ho un altro motivo. C'è una possibilità di vedere R. Dipende dal lavoro di R.

 A parte questo ieri l'istituto italiano di cultura mi ha spedito il certificato del livello A2 della CILS. Purtroppo non è del B1, ma meglio di nulla. La pubblicazione del risultato del livello B1 sarà aprile.

 Bene, anche oggi vi racconto il libro di Meloni come il solito. La scorsa volta vi ho racconta la storia della caduta del Muro di Berlino. In quel momento avevo 18 anni, però mi ha dato uno shock. Ho sentito il limite del socialismo e ho composto un brano del hardcore punk. Il titolo è proprio "Il limite del socialismo". Purtroppo non ho un occasione di pubblicare questo brano. Adesso la cassetta di questo brano è alla casa di mia madre.

 Tornando discorso la Meloni ha aggiunto:"Insomma, si studiava, si approfondiva, ci confrontavamo tantissimo. Ancora oggi quando sento dire, generalmente con aria stupita, (La Meloni è una che studia), sorrido. Per chi è cresciuto come me, per noi, la politica è una cosa seria, profonda. Lo slogan fine a se stesso, le cose dette solo per prendere voti, semplicemente non sono politica. Puoi non sapere tutto di tutto, sarebbe impossibile, ma non puoi non sapere di cosa parli. Se non lo sai, non ne parli, altrimenti rischi di diventare uno strumento nelle mani dell'avversario".

 Però non c'era solo quest'anima incline all'approfondimento, anche maniacale. C'era pure una dimensione umana che travalicava la politica. Perché, quando condividi la "Rivoluzione", condividi tutto. A partire dall'amicizia. Ancora oggi tanti degli amici veri che ha sono cresciuti con lei in quell'ambiente. Viene da lì la gran parte delle persone con le quali ha condiviso la sua esistenza; viene da lì la gran parte dei dirigenti di Fratelli d'Italia; viene da lì buona parte delle persone alle quali chiede consiglio, fuori e dentro la politica. Perché sono ancora tutti militanti politici, indipendentemente dal percorso che hanno fatto nella vita. Quando sei figlio di quella storia non è che per fare politica devi per forza essere un deputato o un consigliere. Chi è portatore di una visione può aiutare a costruire quegli ideali e a difenderne i principi in qualunque  ambito operi. Tanti ex milintanti sono rimasti legati, e pur facendo tutt'altro continuano a vedersi, confrontarsi, scambiarsi libri e suggerimenti.

 Bene. Oggi mi fermo qui. A presto. Ciao,ciao.

 親愛なる読者の皆さん。 お元気ですか? とうとう昨日はベファーナでした。 僕は自分の令和5年1月6日の記事を読みました。 その時はイタリアへ行くことを考えていました。 しかし日本政府のせいで僕がイタリアへ行くという企ては失敗しました。 物価は上がり政府は僕にたくさんのお金を要求してきました。 僕の普通預金口座の1つはほとんど尽きました、しかし今年はすでにイタリア行きの計画を立てました。 今回は4度目で1回目から3回目までローマだけしか行きませんでした。 今回は計画を変えました。 7月にジェノバへ行きます、なぜならあそこにRの友だちLuが住んでいるからです。 それにもはやローマには日本人が多すぎます。 イタリアで日本人には会いたくありません。 そして別の理由。 Rに会える可能性がある。 Rの仕事次第です。

 ところで昨日イタリア文化会館が僕にCILSのA2の証明書を送ってきました。 残念ながらB1のではありません、しかしないよりいいです。 B1の結果発表は4月でしょう。

 よろしい、今日もいつものように皆さんにメローニ首相の本のはなしをします。 前回僕はベルリンの壁の崩壊の話をしました。 その時僕は18歳でしたが僕にショックを与えました。 僕は社会主義の限界を感じてハードコアパンクの曲を1曲書きました。 タイトルはまさに”社会主義の限界”です。 残念ながらその曲を発表する機会はありません。 今この曲のカセットテープは母の家にあります。 

 話を戻しますメローニ首相は:”結局みんな勉強をした、テーマを深めた、私たちは最も多く比較し合った。 今日もまだ普段びっくりした空気で《メローニ首相は勉強をする1人です》というのを聞く時に、微笑みます。私のように育った人のために、私たちのために、政治は真面目なことです、深めなさい。 スローガンは自分自身までに単純に、票を取るためにだけ言われたことは政治ではありません。 あなたがみんなのすべてを知らないことができる、不可能でしょう、しかしあなたはあなたが話すことを知らないことはできない。 もし知らないなら、そのことを話さない、さもないと敵の手の中の道具になることの危険にさらすでしょう”と付け加えました。

 しかし掘り下げの傾向にあるこの魂だけでなく、狂気もありませんでした。 政治を越えた人間の規模さえありました。 なぜなら”革命”を共有するとき、すべてを共有するからです。 友情から出発することで。 今日もあの環境の中でメローニ首相と共に育った本当の友だちの多くを彼女は持っています。 彼女の存在を共有した人々とともにその大部分があそこからきます;イタリアの同胞の指揮官たちの大部分があそこからきます;政治の内外で助言を求めて人々にそのよい部分があそこからきます。 なぜならみんなまだ生活の中でできた行程から自主的に政治活動家だからです。 あなたがあの話の息子であるときに政治をするためにあなたが下院議員か相談役で当然なければならないということではありません。 誰かがビジョンの伝える人でありそれらの考えを作ることで、そしてあなたがどんな領域で活動する中のその基本概念を守ることで助けることができます。 多くの元活動家たちが結ばれて残っているしながらさえ、あって、比較し合い、本と助言を交換を続けています。

 よろしい。 今日はここでやめます。 また近いうちに。 さようなら、さよなら。

コメント (6)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Il 3 gennaio 2024.

2024-01-02 15:03:32 | 日記

 Cari miei lettori e care mie lettrici, auguri auguri felice anno nuovo. Alla fine le vacanze invernali saranno finite oggi. Come erano le vostre vacanze? Le mie non erano niente di speciale, perciò vi racconto i miei obiettivi di questo anno, perché molti miei follower li hanno scritti. Beh, innanzitutto superare livello B1 e B2 della CILS. Poi superare il secondo livello della prova di abilità linguistica. E andare a trovare R e Lu a Genova. Finire a leggere il libro di Meloni e quello di Italo Calvino. Boh, non ho altro obiettivo più. Comunque vorrei fare un anno d'italiano. Volevo ricominciare a studiare anche l'inglese, ma l'anno scorso sono stato bocciato la prova di abilità linguistica, di conseguenza devo riprovarla, non ho il tempo di studiare l'inglese.

 A proposito in questo anno ho sognato tanto, perché ripetutamente ho dormito e mi sono svegliato, non mi ricordo bene il primo sogno.

 Bene, anche stavolta vi racconto il libro di Meloni come il solito. La scorsa volta vi ho raccontato che al Fronte avevano tutti un soprannome. E per convocare una riunione per il giorno dopo, la Meloni ha telefonato a casa di Pinotto.

 Un militante storico che chiamano da sempre Nocciolino racconta spesso, ridendo questa scena. Un giorno il padre risponde a una telefonata, poi va da lui e guardandolo dritto negli ochhi gli dice:"Senti un po'. Al telefono ce sta uno, e sottolineo uno, che dice di chiamarsi Marta e cerca tale Nocciolino. Ne sai qualcosa?". 

 Secondo la Meloni deve dire che nella loro grotta nei pressi della Domus Aurea si facevano anche delle gran risate. Ma più di tutto si ammazzavano in dibattiti infiniti, nei quali si spaccava il capello in 4 più o meno su tutto lo scibile umano, con grande fervore, e con qualcuno che, talvolta, assumeva pure un'aria minacciosa magari anche solo perché il dubbio era: ma L'Ultimo Samurai interpretato da Tom Cruise fa bene o male ad affrontare i cannoni con la katana della trdizione? La Meloni ricorda discussioni accesissime tra chi sosteneva la sua scelta tradizionalista e chi riteneva che fosse solo scemo.

 E la Meloni ha raccontato un po' dell'idea politica con la storia del film e l'argomento è cambiato della caduta del muro di Berlino.

 Ma la caduta del Muro non significava solo che queste nazioni avevano ritrovato la loro libbertà. Era molto di più per loro. La promessa di un'Eupora che, unità, poteva ambire a essere protagonista dello scenario internazionale. Perché qualsiasi fosse la corrente di pensiero alla quale si apparteneva-epici furono, nel Movimento Sociale Italiano, gli scontri tra i filoatlantisti e chi era invece molto critico con gli USA-tutti erano d'accordo su una cosa: l'Europa era un gigante della storia, e doveva riprendere il suo posto. L'Europa, come loro la immaginavano e la immaginano ancora, era soggetto fondamentale per difendere le nazioni che ne fanno parte.

 Bene. Oggi mi fermo qui. A presto. Ciao, ciao.

 親愛なる読者の皆さん、明けましておめでとうございます。 とうとう今日で冬休みは終わりですね。 皆さんの冬休みはいかがでしたか? 僕のは特に何もありませんでした、だから僕は皆さんに今年の目標をお話ししようと思います、なぜかというと僕のフォロワーさんの多くが目標を書いているからです。 まずCILSのB1とB2級を合格すること。 それと伊倹2級に合格することです。 そしてRとLuに会いにジェノバへ行くことです。 メローニ首相の本とイタロ・カルビーノの本を読み終えること。 もう他の目標がありません。 とにかく伊語の年にしたいです。 英語も勉強し直したいのですが、去年伊倹を不合格だったので、伊倹をまた挑戦しなければいけません、英語を勉強する暇がありません。

 ところで今年たくさん夢を見ました、なぜかというと何度も寝て起きたからです、初夢は覚えていません。

 よろしい、今回もいつものようにメローニ首相の本のはなしをします。 前回戦線ではみんなあだ名を持っていた話をしました。 そして翌日の会合を招集するために、メローニ首相はピノットの家へ電話しました。

 ずっと昔からノッチョリーノと呼ばれる歴史的な活動家がしばしばこの光景を笑いながら、話します。 ある日父が電話に出ます、それから彼のところへ行って,目をまっすぐ見ながら彼に:”ちょっと聞いてくれ。 電話に1人いて、マルタという名前を強調して言っている、そしてノッチョリーノとか言うのを探している。 そのことを何か知っているか?”といいます。

  メローニ首相によると黄金宮の近く彼らの洞窟の中で大きな笑いをしたことも言わなければならないそうです。 すべて以上に時々威嚇の空気さえも帯びた誰かとも、熱意とともに人の知識すべてについてだいたいつまらぬことを、とやかく論ずる無限の討論の中でくたくたになりました、おそらくなぜならただ疑問だけでもあったからでした:しかしトム・クルーズから演じられたラスト・サムライは伝統の刀で大砲に立ち向かうことがよくするか悪くするか? メローニ首相は彼の精鋭の伝統主義者を指示した人とただの馬鹿だったと考えた人の間の最も興奮した討論を覚えています。

 そしてメローニ首相は映画の話とともに少し政治思想の話をしました、そして話題はベルリンの壁の倒壊に変わりました。

 しかしベルリンの壁の倒壊はこれらの国が自身の自由を再び見つけたという意味だけではありませんでした。 彼らにとってそれ以上にたくさんでした。 統合をヨーロッパの約束が国際的なシナリオの主役であることを切望することができました。 なぜならどんな流れにでも所属していた思想の流れだったからーイタリア社会運動の中で、壮大だった、親北大西洋条約遵奉思想者たちと1方でアメリカと共にとても批判的だった人たちの間の衝突ーみんなが1つのことの上に賛成していました:ヨーロッパは歴史の巨人でした、そして自分の地位を回復しなければなりませんでした。 ヨーロッパは彼らが想像していたそしてまだ想像しているようなその部分をなす国々を守るために根本的な主題でした。

 よろしい。 今日はここでやめます。 また近いうちに。 さようなら。

コメント (8)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする