最近、私の家族が別部屋で飼っている「猫」
にワケあってGPS追跡でも出来るようにと
GPSトラッカーを購入した。
商品は比較的安いということもポイントだし、
また猫に使用に軽い方がよいと選んだ。
購入前より「レビュー」を参考にはしていた。
未だ購入者も少ないのか2つ意見しかなかった、
それには「説明書が全部英語で意味不明、使い
物にならない」がどちらもそんな風だつた。
しかし、それを見ても何かしら「ガッツ精神」?
が働いて~ならば全部訳してやろうと買うこと
にしたワケです。(^^ゞ
しかし、聞きしにまさるとはこのことで。。
何と丸投げの外国商品の説明書は「虫眼鏡」・
ルーペで苦心してみなくては読み取れないまこと
に小さい英語文字でした。
業者はネット通販大手のアマゾンさん。GAFAの
一つ、何と大きな会社になりました。~私も他で
は何かとベンリでよく使わせていただいています
が、大きな一流会社だけに何とかならないでしょ
うか、せめて説明書くらい会社部署の活用で日本語
作成を一枚添えるとか、あってもよいと思いました。
最近は、誰かがネツトで説明してくれる人もあり、
御詳しいそのサイトにたよるのも早いかもしれませ
んが・・部分ざつとこんな具合でした。
「説明書 あたま部分」
The product is a Bluetooth wireless device running
the “isearchingth” application.
製品はBluetoothワイヤレスです
「isearchingth」を実行しているデバイス応用。
・・「翻訳」機能を使いましたが、時々中国語
のような訳になりますね。 (~_~)
ちなみに、トラッカーとは「追跡用の装置・機能」
ロケーターとは「 位置を示すための装置」
・・全部わかるにだいぶ時間がかかりそう。(^^ゞ
その後の評価
★★☆☆☆ 結局活用 4のうち0個 そういうものを知っただけ(^^ゞ
にワケあってGPS追跡でも出来るようにと
GPSトラッカーを購入した。
商品は比較的安いということもポイントだし、
また猫に使用に軽い方がよいと選んだ。
購入前より「レビュー」を参考にはしていた。
未だ購入者も少ないのか2つ意見しかなかった、
それには「説明書が全部英語で意味不明、使い
物にならない」がどちらもそんな風だつた。
しかし、それを見ても何かしら「ガッツ精神」?
が働いて~ならば全部訳してやろうと買うこと
にしたワケです。(^^ゞ
しかし、聞きしにまさるとはこのことで。。
何と丸投げの外国商品の説明書は「虫眼鏡」・
ルーペで苦心してみなくては読み取れないまこと
に小さい英語文字でした。
業者はネット通販大手のアマゾンさん。GAFAの
一つ、何と大きな会社になりました。~私も他で
は何かとベンリでよく使わせていただいています
が、大きな一流会社だけに何とかならないでしょ
うか、せめて説明書くらい会社部署の活用で日本語
作成を一枚添えるとか、あってもよいと思いました。
最近は、誰かがネツトで説明してくれる人もあり、
御詳しいそのサイトにたよるのも早いかもしれませ
んが・・部分ざつとこんな具合でした。
「説明書 あたま部分」
The product is a Bluetooth wireless device running
the “isearchingth” application.
製品はBluetoothワイヤレスです
「isearchingth」を実行しているデバイス応用。
・・「翻訳」機能を使いましたが、時々中国語
のような訳になりますね。 (~_~)
ちなみに、トラッカーとは「追跡用の装置・機能」
ロケーターとは「 位置を示すための装置」
・・全部わかるにだいぶ時間がかかりそう。(^^ゞ
その後の評価
★★☆☆☆ 結局活用 4のうち0個 そういうものを知っただけ(^^ゞ