二次会は、少し歩いてこちらの三寿司さん。
二次会は、少し歩いてこちらの三寿司さん。
昨日、久しぶりに親友に再会するために錦糸町駅に行きました。
待ち合わせ前に、券売機で新幹線のチケットを買いました。
買うとすぐ隣の券売機にいたおばさまから、”Do you speak English?” と声かけられました。なんかこういう状況、昔だったら待ち望んでいたのかもしれませんが、昨日は、特にエキサイトすることもなく、自然に“Sure, how may I help you?” と口からスラスラ英語が出てきました。
年取ったせいか、最近は、いろんなことを冷静に受け止められるようになっています。
本当に丸くなったもんです。だから英語も日本語話す時と変わらないボリュームとスピードで話せたことが後から考えると何気に嬉しかったです。
それは、それとして、
その方のお困りごとは、東京エリアの電車を乗り放題できる切符を探していたようで、どの切符をどこで買えばいいかわからないということでした。
東京は、ご存じの通り、JR、他の私鉄、メトロ、いろんな鉄道会社がありますので、それを一元にカバーするチケットはないので、それを説明しつつ、実際どこに行きたいのか聞いてみると、新宿、豊洲、浅草などなど、東京の有名どころをランダムに言ってきました。
思った通り、それらの最寄り駅は、一つの鉄道会社の駅でカバーされていないことがわかったので、今度は、路線図を見ながら、これが、JR、こっちはメトロとか具体例をしめしながら、様々な鉄道会社の路線を一元的にカバーするチケットはないことをもう一回説明し、行き先を決めてからSingle Ticketを購入する方が、現実的であると伝えると納得されました。
納得された後にため息交じりに「日本の鉄道は、理解するのが本当に難しい。そして情報は、ほとんど日本語だし、駅のスタッフや誰かに聞いても少ししか英語が話せないから困ってしまっていた。」と言っていました。
私の現在の立場を考えるととても他人事とは思えない発言だったのですが、そんな感情とは裏腹に「そうっすよね。本当にわかりづらくて、申し訳ない。日本人を代表して謝ります。Sorry.」とまた、どこからともなく英文が頭の中に浮かんで、苦笑いしながら答えている自分がいました。
そんな風にしてやりとりも終盤になり、最後に、「あなたは、どこか英語圏に住んでいたの?英語が上手だね。」とお褒めの言葉を頂きました。これは、いつでも素直にうれしいことです。
私は、「いや、日本で英語勉強しました。だけど、仕事で英語使っています。」と答えました。そうすると、「私は、カナダ出身だけど、あなたは、カナダでも人気のColumbia(アメリカ発祥のブランド名)のジャケット来ているから、アメリカかカナダに長いこと住んでいるのかと思ったわ。」とおっしゃいました。
私は、「ありがとうございます。でもColumbiaは、日本でも流行っているブランドで日本でもいくらでも買えますよ。」と答えると、
「そうだったんだ。」とニコリと笑ってくれて、「助けてくれて本当にありがとう。」と言ってくれました。ここまで来るとさすがに私もちょっとだけテンション上がってましたが、そこは、最後までクールに“No problem. Enjoy the rest of the days in Japan. Bye.”と言ってその場を去りました。
「海外からのお客様、最近増えて来たなー。」と体感する出来事でした。
昔は、外国からのお客様から何か英語で聞かれたら、気合いで持っている知識総動員で対応する!みたいに意気込んでましたけど、今は、相手が誰だろうが、英語だろうが日本語だろうが、変わらない気持ちで普通に対応するのが、正解だし、その方が、自分にはしっくりくると感じました。