英語学習は続く・・

英語ドラマや映画を繰り返しみて
そして原書をたくさん読んで☆
声を上げて読む〜☆

The Big Four 51

2023-03-16 19:25:59 | Big Four

He read.

彼は読み上げ始めた。

"'Gelsemini Radix. Yellow Jasmine. Composition: Alkaloids gelseminine C22H26N2O3, a potent poison acting like coniine; gelsemine C12H14NO2, acting like strychnine; gelsemic acid, etc. Gelsemium is a powerful depressant to the central nervous system. At a late stage in its action it paralyses the motor nerve endings, and in large doses causes giddiness and loss of muscular power. Death is due to paralysis of the respiratory centre.'

「『ゲルシミニ・ラディックス。黄色ジャスミン。構成物:アルカノイド・ゲルセミニン、 C22H26N2O3、コニイン同様に強い毒。ゲルセミン、C12H14NO2、ストリキニーネに似た働きをする。ゲシミック酸等。ゲルシミウム中枢神経を強力に抑制する。その結果は、最終段階において運動神経終末を麻痺させ、大量摂取によりめまい、筋力低下を招く。呼吸中枢麻痺による死に至る。』

"You see, Hastings? At the beginning I had an inkling of the truth when Japp made his remark about a live man being forced into the fire. I realised then that it was a dead man who was burned."

わかるかい、ヘイスティングス? ジャップが生きたまま火に押しつけられると言ったのを聞いた時、真実の暗示を受けて、それから焼かれた男は死んでいたと気がついたんですよ。」

"But why? What was the point?"

「でもどうして? どういうこと?」

"My friend, if you were to shoot a man, or stab a man after he were dead, or even knock him on the head, it would be apparent that the injuries were inflicted after death. But with his head charred to a cinder, no one is going to hunt about for obscure causes of death, and a man who has apparently just escaped being poisoned at dinner, is not likely to be poisoned just afterwards. Who is lying, that is always the question? I decided to believe Ah Ling—"

「もし死人を撃つか、刺すか、または頭を殴るかしたら、傷は死後のものだとわかる。しかし、炭になるほど焼かれた頭では、死因を解明しようとされず、夕食に毒を盛られた男は、その直後に毒を盛られたとは考えにくい。誰が嘘をついているのか、いつもそれが疑問だ。私が信じると決めたのはアー・リン・・」

"What!" I exclaimed.

「なんだって!」私は声をあげた。

"You are surprised, Hastings? Ah Ling knew of the existence of the Big Four, that was evident—so evident that it was clear he knew nothing of their association with the crime until that moment. Had he been the murderer, he would have been able to retain his impassive face perfectly. So I decided then, to believe Ah Ling, and I fixed my suspicions on Gerald Paynter. It seemed to me that Number Four would have found an impersonation of a long lost nephew very easy."

「君は驚くね、ヘイスティングス? アー・リンはビッグ4の存在を知っているのは確かだが、あの瞬間まで、この組織が犯罪に関わっているとはまったく知らなかったのだ。もし彼が殺人者なら、彼は無表情を保てたはずだ。それで私はアー・リンを信じ、疑惑はジェラルド・ペインターに向けることになった。No.4は長らく音信不通だった甥を簡単に演じたようだ。」

"What!" I cried. "Number Four?"

「なんだって!」私は叫んだ。「No.4?」

"No, Hastings, not Number Four. As soon as I had read up the subject of yellow jasmine, I saw the truth. In fact, it leapt to the eye."

「いや、ヘイスティングス。No.4じゃない。このジャスミンに関する記事を読んですぐ真実が見えたのだ。実際、向こうから目に飛び込んできたのだ。」

"As always," I said coldly, "it doesn't leap to mine."

"Because you will not use your little gray cells. Who had a chance to tamper with the curry?"

「いつもの通り」私は冷たく言った。「私の目には飛び込んでこなかったがね。」

「君は灰色の脳細胞を使わないからだよ。カレーに手を加えることができたのは誰だね?」

"Ah Ling. No one else."

"No one else? What about the doctor?"

「アー・リン以外いないよ。」

「いない? 医師はどうだ?」

"But that was afterwards."

「でもそれは後のことだよ。」

"Of course it was afterwards. There was no trace of powdered opium in the curry served to Mr. Paynter, but acting in obedience to the suspicions Dr. Quentin had aroused, the old man eats none of it, and preserves it to give to his medical attendant, whom he summons according to plan.

「もちろんそれは後のことだ。ペインター氏に出されたカレーにはアヘンの粉末は入っていなかったが、クインティン医師によって疑いを持つようになっていた彼はそれを食べず、医者に見せようととっておいた。そしてその医者は予定通り呼ばれた。

Dr. Quentin arrives, takes charge of the curry, and gives Mr. Paynter an injection—of strychnine, he says, but really of yellow jasmine—a poisonous dose. When the drug begins to take effect, he departs, after unlatching the window. Then, in the night, he returns by the window, finds the manuscript, and shoves Mr. Paynter into the fire.

クインティン医師が到着し、カレーを受け取ってペインター氏に注射をした。ストリキニーネだと言っているが、実は毒として十分な量の黄色ジャスミンだ。毒が効き始めると彼は窓の鍵を開けてから部屋を出る。そして夜の間に窓から入り、原稿を見つけて、ペインター氏を火に押し込む。

He does not heed the newspaper that drops to the floor and is covered by the old man's body. Paynter knew what drug he had been given, and strove to accuse the Big Four of his murder. It is easy for Quentin to mix powdered opium with the curry before handing it over to be analysed. He gives his version of the conversation with the old man, and mentions the strychnine injection casually, in case the mark of the hypodermic needle is noticed. Suspicion at once is divided between accident and the guilt of Ah Ling owing to the poison in the curry."

彼は床に落ちてペインター氏の体の下になっていた新聞は気にかけなかった。ペインターは何を盛られたか気づいて、ビッグ4のしわざだと告げようと抗った。クインティンにとって、分析に回される前にアヘン粉をカレーに入れるのは造作もないことだった。彼に都合のよい会話を作り上げ、皮下注射の後に気づかれた時のために、何でもないことのようにストリキニーネを注射したことを告げる。そこですぐ、事故だったのか、それともアー・リンがカレーに毒を入れたのかと疑惑が生まれる。」

"But Dr. Quentin cannot be Number Four?"

「でもクインティン医師はNo.4ではないよね?」

 



最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。