おばばの冷や水発信

年に数回 思い出した時にゆるく更新しています。そろそろ〇桶に片足突っ込んでます。

まさに 不運続き

2015年03月07日 | 英語表現
さてさて 仕事が終わって
帰りの電車に乗って
朝のブログをみたら・・・・


ごめんなさい!
思いっきり間違っていました。
Steak じゃなくて
Streak です!!

Streak of bad luck!

まあ、
朝 サンドイッチを食べられず
お腹を空かせていたので
ステーキに見えたのかも・・・

しっかりと 確かめなくちゃです!

ブログのタイトルを
冷や水から
冷や汗に 訂正しなきゃ!!


こんなステーキ食べたくない

2015年03月07日 | 英語表現
出勤途中です。
今日は9時から
8時まで。
お昼は40分間
その間を利用してやることもあります。
とにかく
他に何も考えずの ぶっ続けの日ですが
そんな気持ちが 朝から災いしています。

まずは
出掛けに にゃんこ達が
ご丁寧に○ん○を!!!!
それも
トイレは二つあるのに 代わる代わる・・

いつもより 一本遅らせる羽目に
駅に向かったら
自動扉の溝にヒールが がっつり!!
なかなか抜けない・・・

電車には まだ時間があるので
カフェでモーニングを買い
サンドイッチが出来上がるのを待っていたけれど
なかなか できない・・・
飲み物だけ貰って出てきました。
お金は 前払いなので
サンドイッチ分は戻らず

電車はギリギリ間に合いましたが
座った後に
楽しげな 大きな笑い声
と 談話
朝から お元気です。
ちょっと 寝たいので
席を移動して
ようやく 座りました。

さてさて
こんな状態を英語でなんと言うのかしら?

A steak of bad luck.

う~ん・・・・
こんなステーキ食べたくないわ!!

もうひとつ

From(out of) the frying pan into the fire.

なるほどね~。
トホホ