
『こんな本読みました』というカテゴリーの投稿ですが、この本は限って読んでません
読んでないのに、紹介する理由は、この本の訳者がツノ坊のお兄さんだからです。

ツノ坊というニックネームの由来でもある『角田』さんです。
光文社さんの古典新訳文庫向けにすでに5作品・6冊 翻訳を手掛けていて、
- 『帝国主義論』(レーニン) 2006年
- 『菊と刀』(ルース・ベネディクト) 2008年
- 『市民政府論』(ジョン・ロック) 2011年
- 『リヴァイアサン』全2巻(トマス・ホッブズ) 2014 - 2018年
- 『コモン・センス』(トマス・ペイン) 2021年
今回の『人間の権利』はシリーズ6作目です。
このシリーズ以外にも数冊の実績があります。

帯に書かれた内容だけでも十分難解ですが、訳者のあとがきを読むと・・・

1冊の翻訳に2年9カ月掛ったこと、防衛大の教授退官後の最後の3カ月は、
朝6時から正午まで毎日6時間かけて、一日400字詰め原稿用紙たった3枚分しか翻訳
できなかったと知り、めまいがしそうでした 


私にはとてもできない仕事だと、つくづく感じました。
健康に気を付けて、これからも『楽しく』翻訳業にいそしんでください。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます