夫は、英語が話せた。
海外で仕事をしていたこともある。
家族で海外へ旅行するとき、何も不安はなく、頼りきっていた。
一人になって、初めて息子と海外へ行ったとき、
お互いに緊張。(笑)
これからは、一人で自由に旅をしたいと思った。
英会話を習い始めて、1年半。
月に3回、1回50分のペース。
予習は、前日か当日午前中。
復習はなし。
当然だが、話せるようになるはずがない。
友人から、「スマホアプリで翻訳ソフトのいいものはない?」と聞かれた。
いくつか試してみたが、
Google翻訳の精度の高さと速さにびっくり。
昔のパソコンのいい加減な翻訳ソフトしか知らなかったが、これはすごい!
私の小さな声も聞き取って、すぐに翻訳してくれる。
文章も表示されるし、音声も同時に出る。
いろいろな言語に対応しているが、
知らない言語で、正しく翻訳されているかどうかは判断できない。
信じるのみだ。
英語の場合は判断できるので、少しはレッスンの成果があるのかな?
さて、私の英語力と翻訳ソフトの出番はいつだろう。
そこには、人見知りが激しい私が、一人で行くという高~いハードルが
人気ブログランキング
海外で仕事をしていたこともある。
家族で海外へ旅行するとき、何も不安はなく、頼りきっていた。
一人になって、初めて息子と海外へ行ったとき、
お互いに緊張。(笑)
これからは、一人で自由に旅をしたいと思った。
英会話を習い始めて、1年半。
月に3回、1回50分のペース。
予習は、前日か当日午前中。
復習はなし。
当然だが、話せるようになるはずがない。
友人から、「スマホアプリで翻訳ソフトのいいものはない?」と聞かれた。
いくつか試してみたが、
Google翻訳の精度の高さと速さにびっくり。
昔のパソコンのいい加減な翻訳ソフトしか知らなかったが、これはすごい!
私の小さな声も聞き取って、すぐに翻訳してくれる。
文章も表示されるし、音声も同時に出る。
いろいろな言語に対応しているが、
知らない言語で、正しく翻訳されているかどうかは判断できない。
信じるのみだ。
英語の場合は判断できるので、少しはレッスンの成果があるのかな?
さて、私の英語力と翻訳ソフトの出番はいつだろう。
そこには、人見知りが激しい私が、一人で行くという高~いハードルが
人気ブログランキング
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます