שלום(シャローム!)
今度は「誰か」をやってみます
英語では somebody とか someone にあたりますが、ヘブライ語だと、
מישהו(ミシェフー)となります。
י(イョッド)をつけ忘れると、משהו(マシェフー)「何か」になってしまうので、お忘れなく。
では、使い方の例です
外出からお母さんが帰ってきて「ただいま~。誰か家にいる?」と聞いたりする時に、
מישהו בבית(ミシェフー・バ・バイト?)と大声で叫んだりします。
誰かから電話がかかって来て、相手が分からないときなど、
אבא, מישהו בטלפון(アバ、ミシェフー・バ・テレフォン)
「お父さん、誰かから電話だよ」
מי(ミ?)「誰?」
אני לא יודע . מישהו.(アニイ・ロー・イョデア。ミシェフー)「ボクわかんない。誰かだよ」
などといったりできます
今度は「誰か」をやってみます
英語では somebody とか someone にあたりますが、ヘブライ語だと、
מישהו(ミシェフー)となります。
י(イョッド)をつけ忘れると、משהו(マシェフー)「何か」になってしまうので、お忘れなく。
では、使い方の例です
外出からお母さんが帰ってきて「ただいま~。誰か家にいる?」と聞いたりする時に、
מישהו בבית(ミシェフー・バ・バイト?)と大声で叫んだりします。
誰かから電話がかかって来て、相手が分からないときなど、
אבא, מישהו בטלפון(アバ、ミシェフー・バ・テレフォン)
「お父さん、誰かから電話だよ」
מי(ミ?)「誰?」
אני לא יודע . מישהו.(アニイ・ロー・イョデア。ミシェフー)「ボクわかんない。誰かだよ」
などといったりできます