שלום(シャローム)
今日は長崎に行きましたが、いずこも同じ暑さ。
高速バスは涼しくて気持ちよかったですが、のどをやられないようにマスクで対応しました。
バスステーションについて降りた瞬間、ムっ!
暑っ!!
湿気をビニールのように体にまといながらの帰宅でした。
さて、挨拶でよく使うのが、これ。
מה העניינים(マ・ハイニャニム)。英語のHi!とか、What's up? What's happening? にあたるもので、
日本語だと、「どうしてる?」とか、あった時の挨拶表現みたいなものでしょうか?
たぶんカジュアルな場面で使用するものと思います。イスラエル人はわりといつもカジュアルのような感じがしますけど。
さっきテキスト見てて、こういう綴りなんだ!と今知りました。
耳で聞いて「マイニャニン」だと思って、スペルのことなど考えたこともなかったけど。
一つ勉強になりました。
(アイスコーヒーと書いてあります。ビンの牛乳を思い出させるノスタルジックなプラスチックの入れ物)
今日は長崎に行きましたが、いずこも同じ暑さ。
高速バスは涼しくて気持ちよかったですが、のどをやられないようにマスクで対応しました。
バスステーションについて降りた瞬間、ムっ!
暑っ!!
湿気をビニールのように体にまといながらの帰宅でした。
さて、挨拶でよく使うのが、これ。
מה העניינים(マ・ハイニャニム)。英語のHi!とか、What's up? What's happening? にあたるもので、
日本語だと、「どうしてる?」とか、あった時の挨拶表現みたいなものでしょうか?
たぶんカジュアルな場面で使用するものと思います。イスラエル人はわりといつもカジュアルのような感じがしますけど。
さっきテキスト見てて、こういう綴りなんだ!と今知りました。
耳で聞いて「マイニャニン」だと思って、スペルのことなど考えたこともなかったけど。
一つ勉強になりました。
(アイスコーヒーと書いてあります。ビンの牛乳を思い出させるノスタルジックなプラスチックの入れ物)