שלום! מה שלומכם? (シャローム、マ・シュロムヘム?)
言いたくないけど、ついつい「暑いですね(*_*)」と挨拶で言ってしまいます。
今日は暑かったので、カレーにしてみたのですが、ちょっと辛すぎたようで、家族の一人は「おいしかったけど、お腹が痛い」とのコメントでした。>_< ごめんよ~。
עכשיו, כואבת לה הבטן, תהיי בריאה!
(アクシャブ・コエベット・ラー・ハベテン、ティヒイ・ブリアー!)
「お大事に」とかいうようなニュアンスだと思います。
英語だと "Get well" なんて言いますね。
しかし、ヘブライ語だと男性か女性か、そして単数か複数かで4
つのパターンがあります。
相手が男性で単数なら、
תהיה בריא! (ティヒエ・バリィ!)
相手が女性で単数なら、
תהיי בריאה! (ティヒイ・ブリアー!)
相手が男性で複数なら、
תהיו בריאים! (ティヒウ・ブリイーム!)
相手が女性で複数なら、
תהיו בריאות! (ティヒウ・ブリオット!)
実はこれ、be動詞の未来形です
(ガリラヤ湖畔に咲いていた花)
言いたくないけど、ついつい「暑いですね(*_*)」と挨拶で言ってしまいます。
今日は暑かったので、カレーにしてみたのですが、ちょっと辛すぎたようで、家族の一人は「おいしかったけど、お腹が痛い」とのコメントでした。>_< ごめんよ~。
עכשיו, כואבת לה הבטן, תהיי בריאה!
(アクシャブ・コエベット・ラー・ハベテン、ティヒイ・ブリアー!)
「お大事に」とかいうようなニュアンスだと思います。
英語だと "Get well" なんて言いますね。
しかし、ヘブライ語だと男性か女性か、そして単数か複数かで4
つのパターンがあります。
相手が男性で単数なら、
תהיה בריא! (ティヒエ・バリィ!)
相手が女性で単数なら、
תהיי בריאה! (ティヒイ・ブリアー!)
相手が男性で複数なら、
תהיו בריאים! (ティヒウ・ブリイーム!)
相手が女性で複数なら、
תהיו בריאות! (ティヒウ・ブリオット!)
実はこれ、be動詞の未来形です
(ガリラヤ湖畔に咲いていた花)